< Psalms 98 >

1 “A psalm.” Oh sing unto the Lord a new song; for he hath done wonderful things: his right hand and his holy arm have gotten him the victory.
Psaume. Chantez à l’Éternel un cantique nouveau! Car il a fait des prodiges. Sa droite et son bras saint lui sont venus en aide.
2 The Lord hath made known his salvation: before the eyes of the nations hath he revealed his righteousness.
L’Éternel a manifesté son salut, Il a révélé sa justice aux yeux des nations.
3 He hath remembered his kindness and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
Il s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d’Israël, Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
4 Shout joyfully unto the Lord, all the lands: break forth, and rejoice, and sing praises.
Poussez vers l’Éternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre! Faites éclater votre allégresse, et chantez!
5 Sing praises unto the Lord with the harp, —with the harp, and the voice of psalmody.
Chantez à l’Éternel avec la harpe; Avec la harpe chantez des cantiques!
6 With trumpets and the sound of cornet shout joyfully before the King, the Lord.
Avec les trompettes et au son du cor, Poussez des cris de joie devant le roi, l’Éternel!
7 Let the sea roar, with all that filleth it; the world, with those that dwell therein.
Que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient, Que le monde et ceux qui l’habitent éclatent d’allégresse,
8 Let the rivers clap their hands; let the mountains be joyful together,
Que les fleuves battent des mains, Que toutes les montagnes poussent des cris de joie,
9 Before the Lord; for he cometh to judge the earth: he will judge the world with righteousness, and people with equity.
Devant l’Éternel! Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples avec équité.

< Psalms 98 >