< Psalms 98 >

1 “A psalm.” Oh sing unto the Lord a new song; for he hath done wonderful things: his right hand and his holy arm have gotten him the victory.
Psaume de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau, car le Seigneur a fait des œuvres merveilleuses; c'est pour lui que sa droite et son bras saint nous ont sauvés.
2 The Lord hath made known his salvation: before the eyes of the nations hath he revealed his righteousness.
Le Seigneur a fait connaître son salut; en présence des Gentils, il a révélé sa justice.
3 He hath remembered his kindness and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
Il s'est souvenu de sa miséricorde pour Jacob, et de sa vérité en faveur de la maison d'Israël. Tous les confins de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
4 Shout joyfully unto the Lord, all the lands: break forth, and rejoice, and sing praises.
O terre, poussez partout des cris de joie au Seigneur; chantez, tressaillez d'allégresse et entonnez des psaumes.
5 Sing praises unto the Lord with the harp, —with the harp, and the voice of psalmody.
Chantez au Seigneur sur la cithare; chantez-lui des psaumes avec vos cithares et vos voix,
6 With trumpets and the sound of cornet shout joyfully before the King, the Lord.
Au son des cors et des trompettes; chantez de joie en présence de notre Roi, le Seigneur!
7 Let the sea roar, with all that filleth it; the world, with those that dwell therein.
Que la mer en sa plénitude soit émue, et le monde et ceux qui l'habitent.
8 Let the rivers clap their hands; let the mountains be joyful together,
Et les fleuves applaudiront, et les montagnes bondiront d'allégresse.
9 Before the Lord; for he cometh to judge the earth: he will judge the world with righteousness, and people with equity.
Car il est venu juger la terre. Il jugera le monde selon la justice, et les peuples selon l'équité.

< Psalms 98 >