< Psalms 98 >

1 “A psalm.” Oh sing unto the Lord a new song; for he hath done wonderful things: his right hand and his holy arm have gotten him the victory.
Psaume. Chantez à Yahweh un cantique nouveau, car il a fait des prodiges; sa droite et son bras saints lui ont donné la victoire.
2 The Lord hath made known his salvation: before the eyes of the nations hath he revealed his righteousness.
Yahweh a manifesté son salut, il a révélé sa justice aux yeux des nations.
3 He hath remembered his kindness and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël; toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
4 Shout joyfully unto the Lord, all the lands: break forth, and rejoice, and sing praises.
Poussez vers Yahweh des cris de joie, vous, habitants de toute la terre, faites éclater votre allégresse au son des instruments!
5 Sing praises unto the Lord with the harp, —with the harp, and the voice of psalmody.
Célébrez Yahweh sur la harpe, sur la harpe et au son des cantiques!
6 With trumpets and the sound of cornet shout joyfully before the King, the Lord.
Avec les trompettes et au son du cor, poussez des cris de joie devant le Roi Yahweh!
7 Let the sea roar, with all that filleth it; the world, with those that dwell therein.
Que la mer s'agite avec tout ce qu'elle renferme, que la terre et ses habitants fassent éclater leurs transports.
8 Let the rivers clap their hands; let the mountains be joyful together,
Que les fleuves applaudissent, qu'ensemble les montagnes poussent des cris de joie,
9 Before the Lord; for he cometh to judge the earth: he will judge the world with righteousness, and people with equity.
devant Yahweh — car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.

< Psalms 98 >