< Psalms 96 >
1 Oh sing unto the Lord a new song: sing unto the Lord, all the lands.
Quand le temple fut rebâti après la captivité, cantique de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau; que toute la terre chante au Seigneur!
2 Sing unto the Lord, bless his name: announce from day to day his salvation.
Chantez au Seigneur; bénissez son nom; publiez avec joie son salut de jour en jour.
3 Relate among the nations his honor, among all the people his wonders.
Publiez aux Gentils sa gloire, et ses merveilles à tous les peuples,
4 For the Lord is great, and greatly praised: he is to be feared above all gods.
Car le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; il est plus terrible que tous les dieux.
5 For all the gods of the nations are idols; but the Lord hath made the heavens.
Car tous les dieux des Gentils sont des démons; mais le Seigneur a créé les cieux.
6 Glory and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
Louanges et beauté sont en sa présence; la sainteté et la majesté sont en son sanctuaire.
7 Ascribe unto the Lord, O ye families of the people, ascribe unto the Lord honor and strength.
Tribus des Gentils, rendez au Seigneur, rendez à Dieu gloire et honneur.
8 Ascribe unto the Lord the honor [due unto] his name: bear hither a present, and come unto his courts.
Rendez gloire au Seigneur et à son nom; prenez des victimes et entrez dans ses parvis.
9 Bow down unto the Lord in the beauty of holiness: tremble before him, all ye lands.
Adorez le Seigneur en son temple saint, et que devant sa face tremble toute la terre.
10 Say among the nations, “The Lord reigneth;” [therefore] also the world is ever firmly established that it shall hot be moved: he will judge the people in equity.
Dites aux Gentils: Le Seigneur règne, car il a affermi le globe de la terre, et il ne sera plus ébranlé; il jugera les peuples avec droiture.
11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad: let the sea roar, with all that filleth it.
Que les cieux se réjouissent et que la terre tressaille d'allégresse; que la mer en sa plénitude soit émue.
12 Let the field exult, and all that is therein: then shall all the trees of the forest sing for joy,
Les champs et tout ce qu'ils renferment se réjouiront; alors tressailliront les arbres de la forêt
13 Before the Lord; for he cometh, for he cometh to judge the earth: he will judge the world with righteousness, and people in his truth.
Devant la face du Seigneur; car il vient, car il vient juger la terre. Il jugera le monde selon sa justice, et les peuples selon sa vérité.