< Psalms 95 >

1 O come, let us sing unto the Lord: let us shout joyfully to the rock of our salvation.
Venez, chantons à l'Eternel, jetons des cris de réjouissance au rocher de notre salut.
2 Let us come before his presence with thanksgiving, and shout joyfully unto him with psalms.
Allons au-devant de lui en lui présentant nos louanges; et jetons devant lui des cris de réjouissance en chantant des Psaumes.
3 For a great God is the Lord, and a great King above all Gods;
Car l'Eternel est un [Dieu] Fort[et] grand, et il est un grand Roi par-dessus tous les dieux.
4 In whose hand are the deep places of the earth; and whose are the heights of mountains;
Les lieux les plus profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
5 Whose is the sea, and who hath made it; and whose hands have formed the dry land.
C'est à lui qu'appartient la mer, car lui-même l'a faite, et ses mains ont formé le sec.
6 Oh come, let us prostrate ourselves and bow down: let us kneel before the Lord our Maker.
Venez, prosternons-nous, inclinons-nous, et mettons-nous à genoux devant l'Eternel qui nous a faits.
7 For he is our God; and we are the people of his pasture, and the flock of his hand: yea, this day, if ye will hearken to his voice,
Car il est notre Dieu, et nous sommes le peuple de sa pâture, et les brebis de sa conduite. Si vous entendez aujourd'hui sa voix,
8 Harden not your heart, as at Meribah, as on the day of the temptation in the wilderness:
N'endurcissez point votre cœur, comme en Mériba, [et] comme à la journée de Massa, au désert;
9 When your fathers tempted me, proved me, although they had seen my doing.
Là où vos pères m'ont tenté et éprouvé; et aussi ont-ils vu mes œuvres.
10 Forty years long did I feel loathing on that generation, and I said, It is a people of an erring heart; and they truly acknowledged not my ways:
J'ai été ennuyé de cette génération durant quarante ans, et j'ai dit: c'est un peuple dont le cœur s'égare; et ils n'ont point connu mes voies;
11 So that I swore in my wrath, that they should not enter into my rest.
C'est pourquoi j'ai juré en ma colère, s'ils entrent dans mon repos.

< Psalms 95 >