< Psalms 95 >

1 O come, let us sing unto the Lord: let us shout joyfully to the rock of our salvation.
Cantique de louange, de David. Venez, réjouissons-nous dans le Seigneur; poussons des cris de joie vers Dieu, notre Sauveur.
2 Let us come before his presence with thanksgiving, and shout joyfully unto him with psalms.
Présentons-nous devant sa face pour lui rendre grâces, et chantons-lui des psaumes avec allégresse.
3 For a great God is the Lord, and a great King above all Gods;
Car c'est un grand Dieu que le Seigneur, et un roi plus grand que tous les dieux.
4 In whose hand are the deep places of the earth; and whose are the heights of mountains;
Le Seigneur ne répudiera point son peuple; il tient en sa main les confins de la terre, et les cimes des monts sont à lui.
5 Whose is the sea, and who hath made it; and whose hands have formed the dry land.
Car la mer est sienne, c'est lui qui l'a faite, et ses mains ont formé la terre ferme.
6 Oh come, let us prostrate ourselves and bow down: let us kneel before the Lord our Maker.
Venez, prosternons-nous devant lui pour l'adorer; et pleurons devant le Seigneur qui nous a faits.
7 For he is our God; and we are the people of his pasture, and the flock of his hand: yea, this day, if ye will hearken to his voice,
Car il est notre Dieu, et nous, nous sommes le peuple de son pâturage et les brebis de sa main.
8 Harden not your heart, as at Meribah, as on the day of the temptation in the wilderness:
Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, n'endurcissez pas vos cœurs, comme au jour de la colère et de la tentation dans le désert.
9 When your fathers tempted me, proved me, although they had seen my doing.
Lorsque vos pères m'ont tenté, ils m'ont éprouvé, et ils ont vu mes œuvres.
10 Forty years long did I feel loathing on that generation, and I said, It is a people of an erring heart; and they truly acknowledged not my ways:
Pendant quarante ans, j'ai conservé ma colère contre cette génération, et j'ai dit: Ils s'égarent toujours en leur cœur!
11 So that I swore in my wrath, that they should not enter into my rest.
Et ils n'ont point connu mes voies. C'est pourquoi, en ma colère, j'ai juré qu'ils n'entreraient pas en mon repos.

< Psalms 95 >