< Psalms 94 >

1 O God, of vengeance, Lord! O God of vengeance, shine forth.
A Yave, Nzambi wumvutulanga landi. A Nzambi, wumvutulanga landi; bika wukimonisa!
2 Lift up thyself, O judge of the Earth! bring a recompense upon the proud.
Telama kuaku ngeyo zuzi di ntoto; bika wuvutudila batu badi luniemo momo bafueni tambula.
3 How long shall the wicked, O Lord—how long shall the wicked exult?
Nate thangu mbi batu bambimbi, a Yave? Nate thangu mbi batu bambimbi bela monanga khini e?
4 They sputter, they speak hard things: all the workers of wickedness boast themselves.
Bawu balembo muangisa mambu ma luniemo. Batu boso bobo beti vanga mambimbi bafulukidi mu luyanu.
5 Thy people, O Lord! they crush, and thy heritage they afflict.
Bawu balembo diatidila batu baku, a Yave, balembo yamisa kiuka kiaku.
6 The widow and the stranger they slay, and the fatherless they murder.
Balembo vondi difuola ayi nkebi; balembo vondi bana ba sana.
7 And they say, The Lord will not see, and the God of Jacob will not take notice of it.
Balembo tubi: “Yave kakadi mona ayi Nzambi yi Yakobi kakadi matala.”
8 Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye become intelligent!
Lukeba beno bakambulu diela luidi va khatitsika batu! Bosi beno bivungisi thangu mbi luela bela nzayilu e?
9 He that hath planted the ear, shall he not hear? or he that hath formed the eye, shall he not see?
Niandi wutula dikutu kalendi wa ko e? Niandi wukubika dieso kalendo mona ko e?
10 He that admonisheth nations, shall he not correct? is it not he that teacheth man knowledge!
Niandi weti vana makanda thumbudulu makanda kalendi vana thumbudulu ko e? Niandi ko weti longa mutu kambulu nzayilu e?
11 The Lord knoweth the thoughts of man, that they are nought.
Yave zebi mayindu ma mutu; zebi ti mawu madi kaka maphamba.
12 Happy is the man whom thou admonisheth, O Lord, and teachest him out of thy law:
Lusakumunu kuidi mutu wowo weti vana thumbudulu, a Yave, mutu wowo weti longila mu Mina miaku.
13 That thou mayest grant him repose from the days of evil, until the pot be dug for the wicked.
Weti kumvana lusadusu mu bilumbu bi phasi nate dibulu dinneni diela mana kabu mu diambu di batu bambimbi.
14 For the Lord will not cast off his people, and his inheritance will he not forsake.
Bila Yave kalendi yekula batu bandi ko kalendi loza kiuka kiandi ko.
15 For unto righteousness will justice return; and it shall be followed by all the upright in heart.
Tsambusu yela buela ba diaka yisonga ayi baboso bobo badi mintima milulama bela landakana yawu.
16 Who will rise up for me against evil-doers? or who will stand forward for me against the workers of wickedness?
Nani wela kuthelumina va ntuala batu bambimbi e? Nani wela telama mu diambu diama mu nuanisa bobo bamvanganga mambimbi e?
17 Unless the Lord had been a help unto me, but a little would have been wanting that my soul had dwelt in the silence of death.
Enati Yave kasia kuphana lusadusu ko nganu mu thinu nsualu ndivuandila dio sui mu lufua.
18 When I said, My foot hath slipped: thy kindness, O Lord, sustained me.
Mu thangu ndituba; “kulu kuama kueka sialumuka”; luzolo luaku, a Yave, lutsimba.
19 In the multitude of my [painful] thoughts within me, thy consolations delight my soul.
Mu thangu mayindu maba mawombo mu minu; mbombolo aku yinata khini mu muelꞌama.
20 Can there be associated with thee the throne of destructive wickedness, which frameth mischief as a law?
Kundu ki luyalu ki batu bamvanganga mambimbi kilenda ba kithuadi ayi ngeyo ko e? Kioki kinatanga khuamusu mu zinzengolo ziandi e?
21 They band themselves together against the soul of the righteous, and innocent blood do they condemn.
Bankutakananga mu nuanisa batu basonga ayi zengila mutu kambu bila nkanu wu lufua.
22 But the Lord is become my defence, and my God, the rock of my refuge.
Vayi Yave wuyika suamunu kiama kingolo; ayi Nzambi ama niandi ditadi dingolo diodi ndieti suamina.
23 And he will bring back upon them their own injustice, and in their own wickedness will he destroy them: [yea], he will destroy them—the Lord our God.
Wela kuba vutudila mu diambu di masumu mawu, ayi wela kuba bunga mu diambu di mambimbi mawu. Yave, Nzambi eto, wela kuba bunga.

< Psalms 94 >