< Psalms 94 >

1 O God, of vengeance, Lord! O God of vengeance, shine forth.
О Боже помсти, Господи, Боже помсти, з’яви Себе!
2 Lift up thyself, O judge of the Earth! bring a recompense upon the proud.
Піднімися, Судде землі, віддай гордим по заслугам!
3 How long shall the wicked, O Lord—how long shall the wicked exult?
Аж доки нечестиві, Господи, доки нечестиві торжествувати будуть?
4 They sputter, they speak hard things: all the workers of wickedness boast themselves.
Вивергають, промовляють вони пиху, нахваляються всі, хто чинить гріх.
5 Thy people, O Lord! they crush, and thy heritage they afflict.
Народ Твій, Господи, вони вражають ударами й пригнічують Твій спадок.
6 The widow and the stranger they slay, and the fatherless they murder.
Вдову й приходька вбивають, сироту гублять
7 And they say, The Lord will not see, and the God of Jacob will not take notice of it.
кажучи: «Не бачить Господь, і не вникає [в це] Бог Якова».
8 Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye become intelligent!
Схаменіться, невігласи серед народу! Коли ви станете розумнішими, безумці?
9 He that hath planted the ear, shall he not hear? or he that hath formed the eye, shall he not see?
Той, Хто насадив вухо, хіба не почує? Чи Той, Хто око створив, не побачить?
10 He that admonisheth nations, shall he not correct? is it not he that teacheth man knowledge!
Той, Хто народи карає, хіба не докорить? Той, Хто сам людині дає знання?
11 The Lord knoweth the thoughts of man, that they are nought.
Господь знає думки людини, що вони – марнота.
12 Happy is the man whom thou admonisheth, O Lord, and teachest him out of thy law:
Блаженний муж, якого Ти наставляєш, Господи, і Законом Твоїм навчаєш його,
13 That thou mayest grant him repose from the days of evil, until the pot be dug for the wicked.
щоб заспокоїти його у дні лиха, поки буде викопана яма нечестивому!
14 For the Lord will not cast off his people, and his inheritance will he not forsake.
Адже не покине Господь народу Свого й спадку Свого не полишить.
15 For unto righteousness will justice return; and it shall be followed by all the upright in heart.
Суд знову стане справедливим, і підуть услід за ним усі, праведні серцем.
16 Who will rise up for me against evil-doers? or who will stand forward for me against the workers of wickedness?
Хто стане за мене проти злодіїв? Хто стоятиме за мене проти тих, що чинять гріх?
17 Unless the Lord had been a help unto me, but a little would have been wanting that my soul had dwelt in the silence of death.
Якби Господь не був допомогою моєю, то оселилася б душа моя в [країні] мовчання.
18 When I said, My foot hath slipped: thy kindness, O Lord, sustained me.
Коли сказав я: «Хитається нога моя», милість Твоя, Господи, підтримала мене.
19 In the multitude of my [painful] thoughts within me, thy consolations delight my soul.
Коли тривожні думки множаться в нутрі моєму, Твоя втіха збадьорює мою душу.
20 Can there be associated with thee the throne of destructive wickedness, which frameth mischief as a law?
Хіба може мати щось спільне з Тобою престол загибелі, що діє всупереч постанові [Закону]?
21 They band themselves together against the soul of the righteous, and innocent blood do they condemn.
Натовпом тиснуть вони на душу праведника, і кров невинну засуджують [на страту].
22 But the Lord is become my defence, and my God, the rock of my refuge.
Але Господь став моєю твердинею, і Бог мій – скеля мого притулку.
23 And he will bring back upon them their own injustice, and in their own wickedness will he destroy them: [yea], he will destroy them—the Lord our God.
Він поверне проти них їхні власні гріхи і їхніми ж злодійствами знищить їх; знищить їх Господь, Бог наш.

< Psalms 94 >