< Psalms 94 >
1 O God, of vengeance, Lord! O God of vengeance, shine forth.
Rabbiyow, Ilaaha aargudashada lahow, Ilaaha aargudashada lahow, soo iftiin.
2 Lift up thyself, O judge of the Earth! bring a recompense upon the proud.
Xaakinka dunidow, sara joogso, Oo kuwa kibray abaalkooda mari.
3 How long shall the wicked, O Lord—how long shall the wicked exult?
Rabbiyow, kuwa sharka lahu ilaa goormay, Kuwa sharka lahu ilaa goormay guulaysanayaan?
4 They sputter, they speak hard things: all the workers of wickedness boast themselves.
Way bulxamaan, oo kibir bay ku hadlaan, Oo xumaanfalayaasha oo dhammu way faanaan.
5 Thy people, O Lord! they crush, and thy heritage they afflict.
Rabbiyow, iyagu waxay burburiyaan dadkaaga, Oo dhaxalkaagay silciyaan.
6 The widow and the stranger they slay, and the fatherless they murder.
Carmalka iyo shisheeyaha ayay laayaan, Oo agoontay nafta ka qaadaan.
7 And they say, The Lord will not see, and the God of Jacob will not take notice of it.
Oo waxay isyidhaahdaan, Waxan Rabbigu ma arki doono, Oo Ilaaha reer Yacquubna kama fikiri doono.
8 Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye become intelligent!
Kuwiinna doqonnada ah oo dadka ku dhex jirow, fiirsada, Oo kuwiinna nacasyada ahow, goormaad caqli yeelanaysaan?
9 He that hath planted the ear, shall he not hear? or he that hath formed the eye, shall he not see?
Kii dhegta abuuray, sow wax maqli maayo? Kii isha sameeyeyna, sow wax arki maayo?
10 He that admonisheth nations, shall he not correct? is it not he that teacheth man knowledge!
Kan quruumaha edbiyaa, sow wax hagaajin maayo? Kaasoo ah kan dadka aqoonta bara?
11 The Lord knoweth the thoughts of man, that they are nought.
Rabbigu waa og yahay fikirrada binu-aadmigu Inay micnela'aan yihiin.
12 Happy is the man whom thou admonisheth, O Lord, and teachest him out of thy law:
Rabbiyow, waxaa barakaysan ninkii aad edbiso, Oo aad sharcigaaga wax ka barto,
13 That thou mayest grant him repose from the days of evil, until the pot be dug for the wicked.
Si aad uga nasiso maalmaha belaayada Inta kan sharka lahaa godka loo qodayo.
14 For the Lord will not cast off his people, and his inheritance will he not forsake.
Waayo, Rabbigu dadkiisa xoori maayo, Oo dhaxalkiisana dayrin maayo.
15 For unto righteousness will justice return; and it shall be followed by all the upright in heart.
Waayo, garsooriddu waxay ku soo noqon doontaa xaqnimada, Oo inta qalbigoodu qumman yahay oo dhammuna way raaci doonaan.
16 Who will rise up for me against evil-doers? or who will stand forward for me against the workers of wickedness?
Bal yaa ii kacaya oo sharfalayaasha iga hor joogsanaya? Oo yaa ii soo istaagaya oo xumaanfalayaasha iga celinaya?
17 Unless the Lord had been a help unto me, but a little would have been wanting that my soul had dwelt in the silence of death.
Rabbigu haddaanu i caawin, Hadda naftaydu waxay joogi lahayd meesha aamusnaanta.
18 When I said, My foot hath slipped: thy kindness, O Lord, sustained me.
Markaan idhi, Rabbiyow, cagtaydu waa simbiriirixanaysaa, Waxaa kor ii qaadday naxariistaada.
19 In the multitude of my [painful] thoughts within me, thy consolations delight my soul.
Kolkay fikirro badan igu dhex jiraan Waxaa naftayda ka farxiya qalbiqaboojintaada.
20 Can there be associated with thee the throne of destructive wickedness, which frameth mischief as a law?
Carshiga sharnimadu ma xidhiidh buu kula yeelanayaa, Kaasoo belaayo qaynuun ku qabanqaabiya?
21 They band themselves together against the soul of the righteous, and innocent blood do they condemn.
Waxay dhammaantood isu soo wada urursadaan kan xaqa ah naftiisa, Oo waxay xukumaan dhiig aan eed lahayn.
22 But the Lord is become my defence, and my God, the rock of my refuge.
Laakiinse Rabbigu waxa weeye munaaraddayda, Ilaahayna waa dhagaxii magangalkayga.
23 And he will bring back upon them their own injustice, and in their own wickedness will he destroy them: [yea], he will destroy them—the Lord our God.
Oo wuxuu dushooda ku soo celiyey xumaatadoodii, Oo wuxuu iyaga ku dhex baabbi'in doonaa sharnimadooda, Rabbiga Ilaaheenna ahu wuu wada baabbi'in doonaa.