< Psalms 94 >
1 O God, of vengeance, Lord! O God of vengeance, shine forth.
Dio che fai giustizia, o Signore, Dio che fai giustizia: mostrati!
2 Lift up thyself, O judge of the Earth! bring a recompense upon the proud.
Alzati, giudice della terra, rendi la ricompensa ai superbi.
3 How long shall the wicked, O Lord—how long shall the wicked exult?
Fino a quando gli empi, Signore, fino a quando gli empi trionferanno?
4 They sputter, they speak hard things: all the workers of wickedness boast themselves.
Sparleranno, diranno insolenze, si vanteranno tutti i malfattori?
5 Thy people, O Lord! they crush, and thy heritage they afflict.
Signore, calpestano il tuo popolo, opprimono la tua eredità.
6 The widow and the stranger they slay, and the fatherless they murder.
Uccidono la vedova e il forestiero, danno la morte agli orfani.
7 And they say, The Lord will not see, and the God of Jacob will not take notice of it.
Dicono: «Il Signore non vede, il Dio di Giacobbe non se ne cura».
8 Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye become intelligent!
Comprendete, insensati tra il popolo, stolti, quando diventerete saggi?
9 He that hath planted the ear, shall he not hear? or he that hath formed the eye, shall he not see?
Chi ha formato l'orecchio, forse non sente? Chi ha plasmato l'occhio, forse non guarda?
10 He that admonisheth nations, shall he not correct? is it not he that teacheth man knowledge!
Chi regge i popoli forse non castiga, lui che insegna all'uomo il sapere?
11 The Lord knoweth the thoughts of man, that they are nought.
Il Signore conosce i pensieri dell'uomo: non sono che un soffio.
12 Happy is the man whom thou admonisheth, O Lord, and teachest him out of thy law:
Beato l'uomo che tu istruisci, Signore, e che ammaestri nella tua legge,
13 That thou mayest grant him repose from the days of evil, until the pot be dug for the wicked.
per dargli riposo nei giorni di sventura, finché all'empio sia scavata la fossa.
14 For the Lord will not cast off his people, and his inheritance will he not forsake.
Perché il Signore non respinge il suo popolo, la sua eredità non la può abbandonare,
15 For unto righteousness will justice return; and it shall be followed by all the upright in heart.
ma il giudizio si volgerà a giustizia, la seguiranno tutti i retti di cuore.
16 Who will rise up for me against evil-doers? or who will stand forward for me against the workers of wickedness?
Chi sorgerà per me contro i malvagi? Chi starà con me contro i malfattori?
17 Unless the Lord had been a help unto me, but a little would have been wanting that my soul had dwelt in the silence of death.
Se il Signore non fosse il mio aiuto, in breve io abiterei nel regno del silenzio.
18 When I said, My foot hath slipped: thy kindness, O Lord, sustained me.
Quando dicevo: «Il mio piede vacilla», la tua grazia, Signore, mi ha sostenuto.
19 In the multitude of my [painful] thoughts within me, thy consolations delight my soul.
Quand'ero oppresso dall'angoscia, il tuo conforto mi ha consolato.
20 Can there be associated with thee the throne of destructive wickedness, which frameth mischief as a law?
Può essere tuo alleato un tribunale iniquo, che fa angherie contro la legge?
21 They band themselves together against the soul of the righteous, and innocent blood do they condemn.
Si avventano contro la vita del giusto, e condannano il sangue innocente.
22 But the Lord is become my defence, and my God, the rock of my refuge.
Ma il Signore è la mia difesa, roccia del mio rifugio è il mio Dio;
23 And he will bring back upon them their own injustice, and in their own wickedness will he destroy them: [yea], he will destroy them—the Lord our God.
egli ritorcerà contro di essi la loro malizia, per la loro perfidia li farà perire, li farà perire il Signore, nostro Dio.