< Psalms 94 >
1 O God, of vengeance, Lord! O God of vengeance, shine forth.
Du Gott der Rache, o HERR, du Gott der Rache, erscheine!
2 Lift up thyself, O judge of the Earth! bring a recompense upon the proud.
Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Stolzen nach ihrem Tun!
3 How long shall the wicked, O Lord—how long shall the wicked exult?
Wie lange noch sollen die Gottlosen, HERR, wie lange noch sollen die Gottlosen jubeln,
4 They sputter, they speak hard things: all the workers of wickedness boast themselves.
sollen sie geifern und trotzige Reden führen, alle Übeltäter stolz sich brüsten?
5 Thy people, O Lord! they crush, and thy heritage they afflict.
Dein Volk, o HERR, zertreten sie und bedrücken dein Erbe;
6 The widow and the stranger they slay, and the fatherless they murder.
sie erwürgen Witwe und Fremdling und morden die Waisen
7 And they say, The Lord will not see, and the God of Jacob will not take notice of it.
und sagen dabei: »Nicht sieht es der HERR« oder: »Nicht merkt es der Gott Jakobs.«
8 Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye become intelligent!
Nehmt Verstand an, ihr Unvernünftigen im Volk, und ihr Toren: wann wollt ihr Einsicht gewinnen?
9 He that hath planted the ear, shall he not hear? or he that hath formed the eye, shall he not see?
Der das Ohr gepflanzt, der sollte nicht hören? Der das Auge gebildet, der sollte nicht sehn?
10 He that admonisheth nations, shall he not correct? is it not he that teacheth man knowledge!
Der die Völker erzieht, der sollte nicht strafen, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
11 The Lord knoweth the thoughts of man, that they are nought.
Der HERR kennt wohl die Gedanken der Menschen, daß nur ein Hauch sie sind.
12 Happy is the man whom thou admonisheth, O Lord, and teachest him out of thy law:
Wohl dem Manne, den du, HERR, in Zucht nimmst, und den du aus deinem Gesetz belehrst,
13 That thou mayest grant him repose from the days of evil, until the pot be dug for the wicked.
damit er sich Ruhe verschaffe vor Unglückstagen, bis dem Frevler die Grube man gräbt!
14 For the Lord will not cast off his people, and his inheritance will he not forsake.
Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen und sein Erbe nicht verlassen;
15 For unto righteousness will justice return; and it shall be followed by all the upright in heart.
denn Recht muß doch Recht bleiben, und ihm werden alle redlich Gesinnten sich anschließen.
16 Who will rise up for me against evil-doers? or who will stand forward for me against the workers of wickedness?
Wer leistet mir Beistand gegen die Bösen? Wer tritt für mich ein gegen die Übeltäter?
17 Unless the Lord had been a help unto me, but a little would have been wanting that my soul had dwelt in the silence of death.
Wäre der HERR nicht mein Helfer gewesen, so wohnte meine Seele wohl schon im stillen Land.
18 When I said, My foot hath slipped: thy kindness, O Lord, sustained me.
Sooft ich dachte: »Mein Fuß will wanken«, hat deine Gnade, HERR, mich immer gestützt;
19 In the multitude of my [painful] thoughts within me, thy consolations delight my soul.
bei der Menge meiner Sorgen in meiner Brust haben deine Tröstungen mir das Herz erquickt.
20 Can there be associated with thee the throne of destructive wickedness, which frameth mischief as a law?
Sollte verbündet dir sein der Richterstuhl des Unheils, der Verderben schafft durch Gesetzesverdrehung?
21 They band themselves together against the soul of the righteous, and innocent blood do they condemn.
Sie tun sich ja zusammen gegen das Leben des Gerechten und verurteilen unschuldig Blut.
22 But the Lord is become my defence, and my God, the rock of my refuge.
Doch der HERR ist mir zur festen Burg geworden, mein Gott zu meinem Zufluchtsfelsen;
23 And he will bring back upon them their own injustice, and in their own wickedness will he destroy them: [yea], he will destroy them—the Lord our God.
er läßt ihren Frevel auf sie selber fallen und wird sie ob ihrer Bosheit vertilgen: ja vertilgen wird sie der HERR, unser Gott.