< Psalms 94 >
1 O God, of vengeance, Lord! O God of vengeance, shine forth.
Herr! Als der Rache Gott, als Gott der Rache zeige Dich!
2 Lift up thyself, O judge of the Earth! bring a recompense upon the proud.
Erhebe Dich als Erdenrichter! Vergilt den Stolzen nach Verdienst!
3 How long shall the wicked, O Lord—how long shall the wicked exult?
Wie lange sollen Frevler, Herr, wie lange sollen Frevler noch frohlocken
4 They sputter, they speak hard things: all the workers of wickedness boast themselves.
und geifernd so Vermessenes reden und alle Übeltäter so sich brüsten
5 Thy people, O Lord! they crush, and thy heritage they afflict.
Sie treten, Herr, Dein Volk. Die ewig Deinen quälen sie,
6 The widow and the stranger they slay, and the fatherless they murder.
erwürgen Fremdlinge und Witwen und morden Waisen, sprechend:
7 And they say, The Lord will not see, and the God of Jacob will not take notice of it.
"Der Herr sieht's nicht; nicht merkt es Jakobs Gott."
8 Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye become intelligent!
Ihr Albernen im Volke werdet klug! Ihr Törichten! Wann wollt ihr das begreifen?
9 He that hath planted the ear, shall he not hear? or he that hath formed the eye, shall he not see?
Nicht hören sollte, der das Ohr erschafft? Nicht sehen, der das Auge hat gebildet?
10 He that admonisheth nations, shall he not correct? is it not he that teacheth man knowledge!
Nicht strafen sollte, der die Heidenvölker züchtigt? Er, der den Menschen Einsicht schenkt?
11 The Lord knoweth the thoughts of man, that they are nought.
Die menschlichen Gedanken kennt der Herr, wie sie so eitel sind. -
12 Happy is the man whom thou admonisheth, O Lord, and teachest him out of thy law:
Dem Manne Heil, den Du erziehst, o Herr, aus Deiner Lehre ihn belehrst,
13 That thou mayest grant him repose from the days of evil, until the pot be dug for the wicked.
ihn ob des Bösen Glück beruhigend, bis daß gegraben ist die Grube für den Frevler:
14 For the Lord will not cast off his people, and his inheritance will he not forsake.
"Der Herr verstößt sein Volk nicht ganz, verläßt die ewig Seinen nicht.
15 For unto righteousness will justice return; and it shall be followed by all the upright in heart.
Noch immer sitzt er zu Gericht; ihm fallen alle frommen Herzen zu."
16 Who will rise up for me against evil-doers? or who will stand forward for me against the workers of wickedness?
Wer steht mir gegen Bösewichter bei? Wer tritt für mich den Übles Tuenden entgegen?
17 Unless the Lord had been a help unto me, but a little would have been wanting that my soul had dwelt in the silence of death.
Wenn nicht der Herr mein Beistand wäre, dann läge meine Seele bald im Reich der Stille.
18 When I said, My foot hath slipped: thy kindness, O Lord, sustained me.
Obschon ich wähnte, daß mein Fuß gewankt, so hält mich dennoch Deine Gnade aufrecht, Herr.
19 In the multitude of my [painful] thoughts within me, thy consolations delight my soul.
Und streiten sich in meinem Innern die Gedanken, so labt an Deinen Tröstungen sich meine Seele.
20 Can there be associated with thee the throne of destructive wickedness, which frameth mischief as a law?
Hat schon des Unrechts Stuhl der aufgestellt, der Unheil dem Gesetz bereitet?
21 They band themselves together against the soul of the righteous, and innocent blood do they condemn.
Sie klagen fromme Seelen an; unschuldig Blut verdammen sie. -
22 But the Lord is become my defence, and my God, the rock of my refuge.
Doch eine Burg sei mir der Herr, mein Gott, mein Zufluchtsfels!
23 And he will bring back upon them their own injustice, and in their own wickedness will he destroy them: [yea], he will destroy them—the Lord our God.
Er lohne ihnen auch ihr Unrecht; er tilge sie in ihrer Bosheit! Der Herr vertilge sie, er, unser Gott.