< Psalms 94 >

1 O God, of vengeance, Lord! O God of vengeance, shine forth.
Psaume de David pour le quatrième jour de la semaine. Le Seigneur Dieu des vengeances, le Dieu des vengeances a agi librement.
2 Lift up thyself, O judge of the Earth! bring a recompense upon the proud.
Lève-toi, ô toi qui juge la terre, rétribue les superbes comme ils le méritent.
3 How long shall the wicked, O Lord—how long shall the wicked exult?
Jusques à quand, mon Dieu, subsisteront les pécheurs; jusques à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
4 They sputter, they speak hard things: all the workers of wickedness boast themselves.
Ils parleront, et ils diront des choses iniques; ainsi parleront tous les ouvriers d'iniquité.
5 Thy people, O Lord! they crush, and thy heritage they afflict.
Seigneur, ils ont humilié ton peuple, et ils ont tourmenté ton héritage.
6 The widow and the stranger they slay, and the fatherless they murder.
Ils ont tué la veuve et l'orphelin, et ils ont mis à mort l'étranger.
7 And they say, The Lord will not see, and the God of Jacob will not take notice of it.
Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas; le Dieu de Jacob ne s'en apercevra point.
8 Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye become intelligent!
Comprenez maintenant, peuples fous et sans raison; soyez sages enfin.
9 He that hath planted the ear, shall he not hear? or he that hath formed the eye, shall he not see?
Celui qui a créé l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui a créé l'œil ne verra-t-il point?
10 He that admonisheth nations, shall he not correct? is it not he that teacheth man knowledge!
Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas, lui qui apprend la science à l'homme?
11 The Lord knoweth the thoughts of man, that they are nought.
le Seigneur connaît les pensées des hommes, et il sait qu'elles sont vaines.
12 Happy is the man whom thou admonisheth, O Lord, and teachest him out of thy law:
Seigneur, heureux l'homme que toi-même tu as instruit, et à qui tu enseigneras ta loi,
13 That thou mayest grant him repose from the days of evil, until the pot be dug for the wicked.
Pour le traiter avec douceur après les mauvais jours, jusqu'à ce que soit creusée la fosse du pécheur.
14 For the Lord will not cast off his people, and his inheritance will he not forsake.
Car le Seigneur ne répudiera pas son peuple; et il ne délaissera pas son héritage,
15 For unto righteousness will justice return; and it shall be followed by all the upright in heart.
Jusqu'à ce que sa justice apparaisse dans le jugement, et qu'il en fasse jouir tous ceux qui ont le cœur droit.
16 Who will rise up for me against evil-doers? or who will stand forward for me against the workers of wickedness?
Qui s'élèvera pour moi contre les pécheurs, ou qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
17 Unless the Lord had been a help unto me, but a little would have been wanting that my soul had dwelt in the silence of death.
Si le Seigneur ne m'eût aidé, peu s'en est fallu que mon âme n'ait habité l'enfer. (questioned)
18 When I said, My foot hath slipped: thy kindness, O Lord, sustained me.
Si je disais: Mon pied a été ébranlé, ta miséricorde me secourait, Seigneur.
19 In the multitude of my [painful] thoughts within me, thy consolations delight my soul.
Seigneur, ton amour a consolé mon âme, selon la multitude de mes douleurs.
20 Can there be associated with thee the throne of destructive wickedness, which frameth mischief as a law?
Le siège de l'iniquité peut-il se dresser près de toi, quand tu attaches la peine à tes préceptes?
21 They band themselves together against the soul of the righteous, and innocent blood do they condemn.
Il tendront des filets pour prendre l'âme des justes, et ils condamneront le sang innocent.
22 But the Lord is become my defence, and my God, the rock of my refuge.
Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge, et mon Dieu est l'appui de mon espérance.
23 And he will bring back upon them their own injustice, and in their own wickedness will he destroy them: [yea], he will destroy them—the Lord our God.
Et il rétribuera leur injustice et leur méchanceté; le Seigneur notre Dieu les punira.

< Psalms 94 >