< Psalms 92 >

1 “A psalm or song for the sabbath day.” It is a good thing to give thanks unto the Lord, and to sing praises unto thy name, O Most High:
Kuhle ukubonga iNkosi, lokuhlabela indumiso ebizweni lakho, wena oPhezukonke;
2 To tell in the morning of thy kindness, and of thy faithfulness in the nights.
ukutshumayela uthandolomusa wakho ekuseni, lothembeko lwakho ebusuku bonke,
3 Upon a ten-stringed instrument, and upon the psaltery; and with the sweet sound of the harp.
ngechacho elilentambo ezilitshumi, langogubhu lwezintambo, ngechacho elikhala kamnandi.
4 For thou hast caused me to rejoice, O Lord, through thy doing: because of the works of thy hands will I triumph.
Ngoba ungithokozisile, Nkosi, ngomsebenzi wakho; ngizamemeza ngenjabulo ngemisebenzi yezandla zakho.
5 How great are thy works, O Lord! exceedingly profound are thy thoughts.
Mikhulu kangakanani imisebenzi yakho, Nkosi! Izikile kakhulu imicabango yakho.
6 A brutish man knoweth it not, and a fool cannot understand this.
Isiphukuphuku kasazi, lesithutha kasikuqedisisi lokhu.
7 When the wicked spring up like herbs, and when all the workers of wickedness do flourish; it is that they may be destroyed evermore.
Lapho ababi behluma njengotshani, labo bonke abenzi bobubi bekhahlela, kuyikuze babhujiswe kuze kube phakade.
8 But thou art exalted to eternity, O Lord!
Kodwa wena, Nkosi, uphakeme kuze kube nininini.
9 For, lo, thy enemies, O Lord, for, lo, thy enemies shall perish: all the workers of wickedness shall be scattered.
Ngoba khangela, izitha zakho, Nkosi, ngoba khangela, izitha zakho zizabhubha; bonke abenzi bobubi bazachitheka.
10 But thou exaltest my horn like that of a reem: I am anointed with fresh oil.
Kodwa uzaphakamisa uphondo lwami njengolwenyathi; ngizagcotshwa ngamafutha amatsha.
11 And my eye looketh on [the punishment of] those that regard me with envy: of the evildoers that rise up against me my ears shall bear it.
Lelihlo lami lizabona isiloyiso sami ezitheni zami, indlebe zami zizakuzwa mayelana lababi abangivukelayo.
12 The righteous shall spring up like the palm-tree: like a cedar in Lebanon shall he grow high.
Olungileyo uzahluma njengesihlahla selala, akhule njengomsedari eLebhanoni.
13 Planted in the house of the Lord, in the courts of our God shall they spring up.
Abahlanyelwe endlini yeNkosi, bazahluma emagumeni kaNkulunkulu wethu.
14 They shall still flourish in high old age; they shall be vigorous and covered with foliage;
Bazabe belokhu bethela izithelo ebudaleni babo, bakhuluphale babeluhlaza,
15 To declare that the Lord is upright: he is my rock, and there is no faultiness in him.
ukutshumayela ukuthi iNkosi iqondile; ilidwala lami, njalo kakukho ukungalungi kiyo.

< Psalms 92 >