< Psalms 92 >
1 “A psalm or song for the sabbath day.” It is a good thing to give thanks unto the Lord, and to sing praises unto thy name, O Most High:
Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est beau de louer l’Éternel, Et de célébrer ton nom, ô Très-Haut!
2 To tell in the morning of thy kindness, and of thy faithfulness in the nights.
D’annoncer le matin ta bonté, Et ta fidélité pendant les nuits,
3 Upon a ten-stringed instrument, and upon the psaltery; and with the sweet sound of the harp.
Sur l’instrument à dix cordes et sur le luth, Aux sons de la harpe.
4 For thou hast caused me to rejoice, O Lord, through thy doing: because of the works of thy hands will I triumph.
Tu me réjouis par tes œuvres, ô Éternel! Et je chante avec allégresse l’ouvrage de tes mains.
5 How great are thy works, O Lord! exceedingly profound are thy thoughts.
Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel! Que tes pensées sont profondes!
6 A brutish man knoweth it not, and a fool cannot understand this.
L’homme stupide n’y connaît rien, Et l’insensé n’y prend point garde.
7 When the wicked spring up like herbs, and when all the workers of wickedness do flourish; it is that they may be destroyed evermore.
Si les méchants croissent comme l’herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C’est pour être anéantis à jamais.
8 But thou art exalted to eternity, O Lord!
Mais toi, tu es le Très-Haut, A perpétuité, ô Éternel!
9 For, lo, thy enemies, O Lord, for, lo, thy enemies shall perish: all the workers of wickedness shall be scattered.
Car voici, tes ennemis, ô Éternel! Car voici, tes ennemis périssent; Tous ceux qui font le mal sont dispersés.
10 But thou exaltest my horn like that of a reem: I am anointed with fresh oil.
Et tu me donnes la force du buffle; Je suis arrosé avec une huile fraîche.
11 And my eye looketh on [the punishment of] those that regard me with envy: of the evildoers that rise up against me my ears shall bear it.
Mon œil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires.
12 The righteous shall spring up like the palm-tree: like a cedar in Lebanon shall he grow high.
Les justes croissent comme le palmier, Ils s’élèvent comme le cèdre du Liban.
13 Planted in the house of the Lord, in the courts of our God shall they spring up.
Plantés dans la maison de l’Éternel, Ils prospèrent dans les parvis de notre Dieu;
14 They shall still flourish in high old age; they shall be vigorous and covered with foliage;
Ils portent encore des fruits dans la vieillesse, Ils sont pleins de sève et verdoyants,
15 To declare that the Lord is upright: he is my rock, and there is no faultiness in him.
Pour faire connaître que l’Éternel est juste. Il est mon rocher, et il n’y a point en lui d’iniquité.