< Psalms 91 >

1 He who sitteth under the secret protection of the Most High, shall rest under the shadow of the Almighty.
Kto mieszka pod osłoną Najwyższego, w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie.
2 I will say of the Lord, who is my refuge and my stronghold, my God, in whom I ever trust,
Będę mówił o PANU: Moja ucieczka i twierdza, mój Bóg, jemu będę ufał.
3 That he will surely deliver thee from the snare of the fowler, and from the pestilence of destruction.
Zaprawdę, on wybawi cię z sideł łowcy [i] od zgubnej zarazy.
4 With his pinions will he cover thee, and under his wings shalt thou find shelter: shield and buckler is his truth.
Okryje cię swymi piórami i pod jego skrzydłami będziesz bezpieczny; jego prawda [będzie ci] tarczą i puklerzem.
5 Thou shalt not be afraid of the terror of the night; nor of the arrow that flieth by day;
Nie ulękniesz się strachu nocnego ani strzały lecącej za dnia;
6 Nor of the pestilence that stalketh in darkness; nor of the deadly disease that wasteth at noonday.
Ani zarazy, [która] przychodzi w ciemności, ani dżumy, [która] pustoszy w południe.
7 There shall fall at thy side a thousand, and ten thousand at thy right hand; unto thee [however] shall it not come nigh.
Tysiąc padnie u twego boku, a dziesięć tysięcy po twojej prawicy, [lecz] ciebie to nie dosięgnie.
8 Only with thy eyes shalt thou behold it, and see the recompense of the wicked.
Tylko zobaczysz na własne oczy i ujrzysz zapłatę daną niegodziwym.
9 Because thou hast [said], The Lord is my protection, the Most High hast thou made thy refuge:
Ponieważ PANA, moją ucieczkę [i] Najwyższego, uczyniłeś swoim mieszkaniem;
10 No evil shall befall thee, nor shall any plague come nigh unto thy tent.
Nie spotka cię nic złego ani [żadna] plaga nie zbliży się do twego namiotu.
11 For his angels will he give charge concerning thee, to guard thee on all thy ways.
Rozkaże bowiem o tobie swoim aniołom, aby cię strzegli na wszystkich twoich drogach.
12 Upon [their] hands shall they bear thee, that thou mayest not dash against a stone thy foot.
Na rękach będą cię nosić, byś przypadkiem nie uderzył swojej nogi o kamień.
13 Upon the fierce lion and asp shalt thou tread: thou shalt trample under foot the young lion and serpent.
Będziesz stąpał po lwie i po żmii, lwiątko i smoka podepczesz.
14 Because he hath fixed his desire upon me, therefore will I release him: I will set him on high, because he knoweth my name.
Wybawię go, bo mnie umiłował; wywyższę go, bo poznał moje imię.
15 He will call on me, and I will answer him: with him will I be in distress; I will deliver him, and grant him honor.
Będzie mnie wzywał, a ja go wysłucham; będę z nim w utrapieniu, wyrwę go i otoczę chwałą.
16 With length of days will I satisfy him, and I will let him see my salvation.
Długimi dniami go nasycę i ukażę mu moje zbawienie.

< Psalms 91 >