< Psalms 91 >
1 He who sitteth under the secret protection of the Most High, shall rest under the shadow of the Almighty.
Aki a Felségesnek rejtekében lakozik, a Mindenhatónak árnyékában nyugoszik az.
2 I will say of the Lord, who is my refuge and my stronghold, my God, in whom I ever trust,
Azt mondom az Úrnak: Én oltalmam, váram, Istenem ő benne bízom!
3 That he will surely deliver thee from the snare of the fowler, and from the pestilence of destruction.
Mert ő szabadít meg téged a madarásznak tőréből, a veszedelmes dögvésztől.
4 With his pinions will he cover thee, and under his wings shalt thou find shelter: shield and buckler is his truth.
Tollaival fedez be téged, és szárnyai alatt lészen oltalmad; paizs és pánczél az ő hűsége.
5 Thou shalt not be afraid of the terror of the night; nor of the arrow that flieth by day;
Nem félhetsz az éjszakai ijesztéstől, a repülő nyíltól nappal;
6 Nor of the pestilence that stalketh in darkness; nor of the deadly disease that wasteth at noonday.
A dögvésztől, a mely a homályban jár; a döghaláltól, a mely délben pusztít.
7 There shall fall at thy side a thousand, and ten thousand at thy right hand; unto thee [however] shall it not come nigh.
Elesnek mellőled ezeren, és jobb kezed felől tízezeren; és hozzád nem is közelít.
8 Only with thy eyes shalt thou behold it, and see the recompense of the wicked.
Bizony szemeiddel nézed és meglátod a gonoszoknak megbüntetését!
9 Because thou hast [said], The Lord is my protection, the Most High hast thou made thy refuge:
Mert azt mondtad te: Az Úr az én oltalmam; a Felségest választottad a te hajlékoddá:
10 No evil shall befall thee, nor shall any plague come nigh unto thy tent.
Nem illet téged a veszedelem, és csapás nem közelget a sátorodhoz;
11 For his angels will he give charge concerning thee, to guard thee on all thy ways.
Mert az ő angyalainak parancsolt felőled, hogy őrizzenek téged minden útadban.
12 Upon [their] hands shall they bear thee, that thou mayest not dash against a stone thy foot.
Kézen hordoznak téged, hogy meg ne üssed lábadat a kőbe.
13 Upon the fierce lion and asp shalt thou tread: thou shalt trample under foot the young lion and serpent.
Oroszlánon és áspiskígyón jársz, megtaposod az oroszlánkölyköt és a sárkányt.
14 Because he hath fixed his desire upon me, therefore will I release him: I will set him on high, because he knoweth my name.
Mivelhogy ragaszkodik hozzám, megszabadítom őt, felmagasztalom őt, mert ismeri az én nevemet!
15 He will call on me, and I will answer him: with him will I be in distress; I will deliver him, and grant him honor.
Segítségül hív engem, ezért meghallgatom őt; vele vagyok háborúságában: megmentem és megdicsőítem őt.
16 With length of days will I satisfy him, and I will let him see my salvation.
Hosszú élettel elégítem meg őt, és megmutatom néki az én szabadításomat.