< Psalms 90 >

1 BOOK FOURTH: “A prayer of Moses the man of God.” Lord, a place of refuge hast thou been unto us in all generations.
神の人モーセの祈 主よ、あなたは世々われらのすみかでいらせられる。
2 Before yet the mountains were brought forth, or thou hadst ever produced the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
山がまだ生れず、あなたがまだ地と世界とを造られなかったとき、とこしえからとこしえまで、あなたは神でいらせられる。
3 Thou turnest man to contrition, and sayest, Return ye children of men.
あなたは人をちりに帰らせて言われます、「人の子よ、帰れ」と。
4 For a thousand years are in thy eyes but as the yesterday when it is past, and as a watch in the night.
あなたの目の前には千年も過ぎ去ればきのうのごとく、夜の間のひと時のようです。
5 Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning [they grow] like the grass which changeth.
あなたは人を大水のように流れ去らせられます。彼らはひと夜の夢のごとく、あしたにもえでる青草のようです。
6 In the morning it blossometh, and is changed: in the evening it is mowed off, and withereth.
あしたにもえでて、栄えるが、夕べには、しおれて枯れるのです。
7 For [thus] are we consumed by thy anger, and by thy fury are we terrified.
われらはあなたの怒りによって消えうせ、あなたの憤りによって滅び去るのです。
8 Thou hast set our iniquities before thee, our concealed sins before the light of thy countenance.
あなたはわれらの不義をみ前におき、われらの隠れた罪をみ顔の光のなかにおかれました。
9 For all our days are passed away in thy wrath: we consume our years like a word that is spoken.
われらのすべての日は、あなたの怒りによって過ぎ去り、われらの年の尽きるのは、ひと息のようです。
10 The days of our years in this life are seventy years; and if by uncommon vigor they be eighty, yet is their greatness trouble and mishap; for it soon hasteneth off, and we fly away.
われらのよわいは七十年にすぎません。あるいは健やかであっても八十年でしょう。しかしその一生はただ、ほねおりと悩みであって、その過ぎゆくことは速く、われらは飛び去るのです。
11 Who knoweth the strength of thy anger, and thy wrath which is like the fear of thee?
だれがあなたの怒りの力を知るでしょうか。だれがあなたをおそれる恐れにしたがってあなたの憤りを知るでしょうか。
12 Let us then know how to number our days, that we may obtain a heart endowed with wisdom.
われらにおのが日を数えることを教えて、知恵の心を得させてください。
13 Return, O Lord, how long yet? and bethink thee concerning thy servants.
主よ、み心を変えてください。いつまでお怒りになるのですか。あなたのしもべをあわれんでください。
14 O satisfy us in the morning with thy kindness, that we may be glad and rejoice throughout all our days.
あしたに、あなたのいつくしみをもってわれらを飽き足らせ、世を終るまで喜び楽しませてください。
15 Cause us to rejoice as many days as those wherein thou hast afflicted us, the years wherein we have seen unhappiness.
あなたがわれらを苦しめられた多くの日と、われらが災にあった多くの年とに比べて、われらを楽しませてください。
16 Let thy act be visible on thy servants, and thy majesty over their children.
あなたのみわざを、あなたのしもべらに、あなたの栄光を、その子らにあらわしてください。
17 And may the beauty of the Lord our God be upon us; and the work of our hands do thou firmly establish upon us: yea, the work of our hands—firmly establish thou it.
われらの神、主の恵みを、われらの上にくだし、われらの手のわざを、われらの上に栄えさせてください。われらの手のわざを栄えさせてください。

< Psalms 90 >