< Psalms 9 >

1 “To the chief musician upon Muthlabben, a psalm of David.” I will thank the Lord with all my heart: I will relate all thy marvelous deeds.
Kwa mwimbishaji. Mtindo wa muth-labeni. Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, nitakutukuza kwa moyo wangu wote, nitayasimulia matendo yako yote ya ajabu.
2 I will rejoice and exult in thee: I will sing praise to thy name, O thou Most High:
Nitafurahi na kushangilia ndani yako. Nitaliimbia sifa jina lako, Ewe Uliye Juu Sana.
3 When my enemies are turned backward, [when] they fall and perish at thy presence.
Adui zangu wamerudi nyuma, wamejikwaa na kuangamia mbele zako.
4 For thou hast conducted my dispute and my cause; thou hast sat on the throne as a righteous judge.
Kwa maana umetetea haki yangu na msimamo wangu; umeketi kwenye kiti chako cha enzi, ukihukumu kwa haki.
5 Thou hast rebuked nations, thou hast caused the wicked to perish, their name hast thou blotted out for ever and ever.
Umekemea mataifa na kuwaangamiza waovu; umeyafuta majina yao milele na milele.
6 O thou enemy, the ruins are passed away for ever, and the cities which thou hast destroyed, —lost is their memorial, yea, theirs.
Uharibifu usiokoma umempata adui, umeingʼoa miji yao; hata kumbukumbu lao limetoweka.
7 But the Lord will sit enthroned for ever: he hath established for giving judgment his throne.
Bwana anatawala milele, ameweka kiti chake cha enzi apate kuhukumu.
8 And he will judge the world with righteousness, he shall decide for the people, with equity.
Mungu atahukumu ulimwengu kwa haki, atatawala mataifa kwa haki.
9 The Lord also will be a strong-hold for the oppressed, a strong-hold in times of distress.
Bwana ni kimbilio la watu wanaoonewa, ni ngome imara wakati wa shida.
10 And they that know thy name will put their trust in thee; for thou hast not forsaken those that seek thee, O Lord.
Wote wanaolijua jina lako watakutumaini wewe, kwa maana wewe Bwana, hujawaacha kamwe wakutafutao.
11 Sing praises to the Lord, who dwelleth in Zion: announce among the people his deeds.
Mwimbieni Bwana sifa, amefanywa mtawala Sayuni, tangazeni miongoni mwa mataifa, yale aliyoyatenda.
12 For he, that inquireth after acts of blood, hath remembered them: he hath not forgotten the cry of the afflicted.
Kwa maana yeye alipizaye kisasi cha damu hukumbuka, hapuuzi kilio cha wanaoonewa.
13 Be gracious unto me, O Lord; have regard to my affliction [coming] from those that hate me, thou who liftest me up from the gates of death:
Ee Bwana, tazama jinsi walivyo wengi adui zangu wanaonitesa! Nihurumie, uniinue kutoka malango ya mauti,
14 In order that I may relate all thy praises in the gates of the daughters of Zion: I will be glad in thy salvation.
ili niweze kutangaza sifa zako katika malango ya Binti Sayuni na huko niushangilie wokovu wako.
15 Sunk are nations in the ditch that they have prepared: in this net which they had laid in secret is their own foot caught.
Mataifa wameanguka kwenye shimo walilolichimba, miguu yao imenaswa kwenye wavu waliouficha.
16 The Lord is made known: he executed justice: through the doing of his own hands is the wicked ensnared. Higgayon, (Selah)
Bwana anajulikana kwa haki yake, waovu wamenaswa katika kazi za mikono yao.
17 The wicked shall return into hell, all the nations that are forgetful of God. (Sheol h7585)
Waovu wataishia kuzimu, naam, mataifa yote wanaomsahau Mungu. (Sheol h7585)
18 For not everlastingly shall the needy be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
Lakini mhitaji hatasahaulika siku zote, wala matumaini ya walioonewa hayatapotea.
19 Arise, O Lord; let not the mortal boast of his strength; let nations be judged before thy face.
Ee Bwana, inuka, usimwache binadamu ashinde. Mataifa na yahukumiwe mbele zako.
20 Place, O Lord, fear over them: let nations know, that they are but mortals. (Selah)
Ee Bwana, wapige kwa hofu, mataifa na yajue kuwa wao ni watu tu.

< Psalms 9 >