< Psalms 89 >
1 “A Maskil of Ethan the Ezrachite.” The kindnesses of the Lord will I for ever sing: from generation to generation will I make known thy faithfulness with my mouth.
A Psalme to give instruction, of Ethan the Ezrahite. I will sing the mercies of the Lord for euer: with my mouth will I declare thy trueth from generation to generation.
2 For I have said, To eternity will kindness be built up: the heavens—yea, in these wilt thou establish thy faithfulness.
For I said, Mercie shalbe set vp for euer: thy trueth shalt thou stablish in ye very heauens.
3 “I have made a covenant with my elect, I have sworn unto David my servant,
I haue made a couenant with my chosen: I haue sworne to Dauid my seruant,
4 Unto eternity will I establish thy seed, and I will build up thy throne, from generation to generation.” (Selah)
Thy seede will I stablish for euer, and set vp thy throne from generation to generation. (Selah)
5 And the heavens praise thy wonder, O Lord: also thy faithfulness in the assembly of holy ones.
O Lord, euen the heauens shall prayse thy wonderous worke: yea, thy trueth in the Congregation of the Saints.
6 For who in the sky can be compared unto the Lord? who can be likened unto the Lord among the sons of the mighty?
For who is equall to the Lord in the heauen? and who is like the Lord among the sonnes of the gods?
7 God is greatly terrific in the secret council of the holy ones and fear-inspiring over all that are about him.
God is very terrible in the assemblie of the Saints, and to be reuerenced aboue all, that are about him.
8 O Lord God of hosts, who is powerful, like thee, Eternal! and thy faithfulness is round about thee.
O Lord God of hostes, who is like vnto thee, which art a mightie Lord, and thy trueth is about thee?
9 Thou rulest over the pride of the sea: when its waves are lifted up, thou assuagest them.
Thou rulest the raging of the sea: when the waues thereof arise, thou stillest them.
10 Thou didst crush Rahab as one that is slain: with thy strong arm didst thou scatter thy enemies.
Thou hast beaten downe Rahab as a man slaine: thou hast scattered thine enemies with thy mightie arme.
11 Thine are the heavens, also thine is the earth: as for the world and what filleth it, thou hast founded them.
The heauens are thine, the earth also is thine: thou hast layde the foundation of the world, and all that therein is.
12 The north and the south—these hast thou created: Tabor and Chermon shall rejoice in thy name.
Thou hast created the North and the South: Tabor and Hermon shall reioyce in thy Name.
13 Thine is the powerful arm, with might: strong is thy hand, and exalted is thy right hand.
Thou hast a mightie arme: strong is thine hand, and high is thy right hand.
14 Righteousness and justice are the prop of thy throne: kindness and truth precede thy presence.
Righteousnesse and equitie are the stablishment of thy throne: mercy and trueth goe before thy face.
15 Happy is the people that know the cornet's sound: O Lord, in the light of thy countenance will they ever walk firmly.
Blessed is the people, that can reioyce in thee: they shall walke in the light of thy countenance, O Lord.
16 In thy name will they be glad all the day, and in thy righteousness will they be exalted.
They shall reioyce continually in thy Name, and in thy righteousnes shall they exalt them selues.
17 For thou art the glory of their strength; and through thy favor will our horn be exalted.
For thou art the glory of their strength, and by thy fauour our hornes shall be exalted.
18 For of the Lord is our shield; and of the Holy One of Israel is our king.
For our shield apperteineth to the Lord, and our King to the holy one of Israel.
19 Then spokest thou in a vision to thy pious [servant], and saidst, “I have bestowed help to one that is mighty; I have exalted a youth out of the people;
Thou spakest then in a vision vnto thine Holy one, and saydest, I haue layde helpe vpon one that is mightie: I haue exalted one chosen out of the people.
20 I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him;
I haue found Dauid my seruant: with mine holy oyle haue I anoynted him.
21 With whom my hand shall be firmly established; also my arm shall strengthen him;
Therefore mine hande shall be established with him, and mine arme shall strengthen him.
22 The enemy shall not exact from him like a lender: and the son of injustice shall not afflict him:
The enemie shall not oppresse him, neither shall the wicked hurt him.
23 And I will beat down before his face his assailants, and those that hate him will I plague.
But I will destroy his foes before his face, and plague them that hate him.
24 But my faithfulness and my kindness shall be with him: and through my name shall his horn be exalted.
My trueth also and my mercie shall be with him, and in my Name shall his horne be exalted.
25 And I will place on the sea his hand, and on the rivers his right hand.
I will set his hand also in the sea, and his right hand in the floods.
26 He will call unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.
He shall cry vnto mee, Thou art my Father, my God and the rocke of my saluation.
27 Also I will appoint my first-born, the highest among the kings of the earth.
Also I wil make him my first borne, higher then the Kings of the earth.
28 For evermore will I keep for him my kindness, and my covenant shall stand faithfully with him.
My mercie will I keepe for him for euermore, and my couenant shall stande fast with him.
29 And I appoint for ever his seed, and his throne as the days of heaven.
His seede also will I make to endure for euer, and his throne as the dayes of heauen.
30 If his children forsake my law, and walk not in my ordinances;
But if his children forsake my Lawe, and walke not in my iudgements:
31 If they profane my statutes, and keep not my commandments:
If they breake my statutes, and keepe not my commandements:
32 Then will I visit with the rod their transgressions, and with plagues their iniquity.
Then will I visite their transgression with the rod, and their iniquitie with strokes.
33 Nevertheless my kindness will I not make utterly void from him, and I will not act falsely against my faithfulness.
Yet my louing kindnesse will I not take from him, neither will I falsifie my trueth.
34 I will not profane my covenant, and what is gone out of my lips will I not alter.
My couenant wil I not breake, nor alter the thing that is gone out of my lips.
35 One thing have I sworn by my holiness, that I will not lie unto David.
I haue sworne once by mine holines, that I will not fayle Dauid, saying,
36 His seed shall endure for ever, and his throne shall be like the sun before me.
His seede shall endure for euer, and his throne shalbe as the sunne before me.
37 Like the moon shall it be firmly established for ever, and as this faithful witness in the sky.” (Selah)
He shalbe established for euermore as the moone, and as a faythfull witnes in the heauen. (Selah)
38 And yet thou hast east off and despised, thou hast become wroth with thy anointed.
But thou hast reiected and abhorred, thou hast bene angry with thine Anoynted.
39 Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned, down to the ground, his crown.
Thou hast broken the couenant of thy seruant, and profaned his crowne, casting it on the ground.
40 Thou hast broken down all his fences: thou hast brought his strong-holds to terror.
Thou hast broken downe all his walles: thou hast layd his fortresses in ruine.
41 All that pass by the way plunder him: he is become a reproach to his neighbors.
All that goe by the way, spoyle him: he is a rebuke vnto his neighbours.
42 Thou hast raised up the right hand of his assailants: thou hast caused all his enemies to rejoice.
Thou hast set vp the right hand of his enemies, and made all his aduersaries to reioyce.
43 Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not let him stand erect in the battle.
Thou hast also turned the edge of his sworde, and hast not made him to stand in the battell.
44 Thou hast made his brilliancy cease; and his throne hast thou thrown down to the ground.
Thou hast caused his dignitie to decay, and cast his throne to the ground.
45 Thou hast shortened the days of his youth: thou hast enshrouded him with shame. (Selah)
The dayes of his youth hast thou shortned, and couered him with shame. (Selah)
46 How long, Lord, wilt thou hide thyself, continually? how long shall thy fury burn like fire?
Lord, howe long wilt thou hide thy selfe, for euer? shall thy wrath burne like fire?
47 Remember [what] I am, what my duration is [here], for what nothingness thou hast created all sons of men!
Remember of what time I am: wherefore shouldest thou create in vaine all the children of men?
48 What man is there that can live, and shall not see death? that can deliver his soul from the power of the nether word? (Selah) (Sheol )
What man liueth, and shall not see death? shall hee deliuer his soule from the hande of the graue? (Selah) (Sheol )
49 Where are thy former kindnesses, O Lord, which thou hast sworn unto David by thy truth?
Lord, where are thy former mercies, which thou swarest vnto Dauid in thy trueth?
50 Remember, Lord, the disgrace of thy servants; that I bear in my bosom the [burden] of all the many nations;
Remember, O Lord, the rebuke of thy seruants, which I beare in my bosome of all the mightie people.
51 That thy enemies have defied, O Lord; that they have defied the footsteps of thy anointed.
For thine enemies haue reproched thee, O Lord, because they haue reproched the footesteps of thine Anointed.
52 Blessed be the Lord for evermore. Amen, and Amen.
Praised be the Lord for euermore. So be it, euen so be it.