< Psalms 89 >

1 “A Maskil of Ethan the Ezrachite.” The kindnesses of the Lord will I for ever sing: from generation to generation will I make known thy faithfulness with my mouth.
Ezrakhi Ethan kah Hlohlai BOEIPA kah sitlohnah te, cadilcahma phoeikah cadilcahma duela, kumhal ah ka hlai ni. Namah kah uepomnah te, ka ka neh ka tukkil ni.
2 For I have said, To eternity will kindness be built up: the heavens—yea, in these wilt thou establish thy faithfulness.
Sitlohnah loh vaan a khoeng tih, a khuiah na uepomnah na soepboe te kumhal ah ka thui ni.
3 “I have made a covenant with my elect, I have sworn unto David my servant,
Ka coelh taengah moi ka boh tih ka sal David taengah ka toemngam coeng.
4 Unto eternity will I establish thy seed, and I will build up thy throne, from generation to generation.” (Selah)
Na tiingan te kumhal duela ka thoh vetih na ngolkhoel te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham ka hol pah ni. (Selah)
5 And the heavens praise thy wonder, O Lord: also thy faithfulness in the assembly of holy ones.
Te dongah BOEIPA nang kah khobaerhambae te vaan rhoek loh, na uepomnah khaw a cim hlangping khuiah a uem uh.
6 For who in the sky can be compared unto the Lord? who can be likened unto the Lord among the sons of the mighty?
BOEIPA neh khomong dongah unim aka tluk tih vaan hlang khuiah BOEIPA te u long nim a puet?
7 God is greatly terrific in the secret council of the holy ones and fear-inspiring over all that are about him.
Pathen taengah tah, boeiping hlangcim kah baecenol nen khaw a sarhing pai. Te dongah a kaepvai boeih lakah a rhih om pai.
8 O Lord God of hosts, who is powerful, like thee, Eternal! and thy faithfulness is round about thee.
Caempuei Pathen, BOEIPA namah bangla unim aka om? BOEIPA tah tlung tih na kaepvai ah na uepomnah om.
9 Thou rulest over the pride of the sea: when its waves are lifted up, thou assuagest them.
Tuitunli kah a hoemdamnah te aka taemrhai khaw namah ni. Tuilae a thoh vaengah amih te na domyok sak.
10 Thou didst crush Rahab as one that is slain: with thy strong arm didst thou scatter thy enemies.
Nang loh Rahab na ngawn bangla na bantha neh na phop tih na thunkha rhoek te na sarhi neh na yaal.
11 Thine are the heavens, also thine is the earth: as for the world and what filleth it, thou hast founded them.
Vaan rhoek khaw nang kah, diklai khaw nang kah bal. Lunglai neh anih dongkah aka om boeih namah loh na suen.
12 The north and the south—these hast thou created: Tabor and Chermon shall rejoice in thy name.
Tlangpuei neh bantang khaw namah loh na suen. Tabor neh Hermon loh na ming neh tamhoe rhoi.
13 Thine is the powerful arm, with might: strong is thy hand, and exalted is thy right hand.
Na ban te thayung thamal sai tih na kut khaw tanglue. Te dongah na bantang kut tah a pomsang.
14 Righteousness and justice are the prop of thy throne: kindness and truth precede thy presence.
Na ngolkhoel hmuen la duengnah neh tiktamnah om tih sitlohnah neh oltak loh na hmai ah n'doe.
15 Happy is the people that know the cornet's sound: O Lord, in the light of thy countenance will they ever walk firmly.
BOEIPA kah tamlung aka ming tih na mikhmuh kah vangnah khuiah aka pongpa pilnam tah a yoethen pai saeh.
16 In thy name will they be glad all the day, and in thy righteousness will they be exalted.
Na ming neh hnin takuem omngaih uh tih na duengnah neh pomsang uh.
17 For thou art the glory of their strength; and through thy favor will our horn be exalted.
Amih kah boeimangnah sarhi la nang na om dongah na kolonah neh ka ki khaw na pomsang rhoela na pomsang coeng.
18 For of the Lord is our shield; and of the Holy One of Israel is our king.
BOEIPA tah kaimih kah photling, Israel kah a cim, kaimih kah manghai ni.
19 Then spokest thou in a vision to thy pious [servant], and saidst, “I have bestowed help to one that is mighty; I have exalted a youth out of the people;
Saivai atah, na hlangcim rhoek te mangthui neh na voek tih, “Pilnam khui lamkah ka coelh hlangrhalh taengah bomkung ka mop pah tih ka pomsang coeng.
20 I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him;
Ka sal David te ka hmuh coeng tih kamah kah situi cim neh ka koelh coeng.
21 With whom my hand shall be firmly established; also my arm shall strengthen him;
Ka kut te anih taengah tawn uh tih ka ban loh anih a thoh ni.
22 The enemy shall not exact from him like a lender: and the son of injustice shall not afflict him:
Anih te thunkha loh phae pawt vetih dumlai ca long khaw phaep mahpawh.
23 And I will beat down before his face his assailants, and those that hate him will I plague.
Tedae a rhal te anih mikhmuh ah ka phop pah vetih a lunguet khaw ka vuek pah ni.
24 But my faithfulness and my kindness shall be with him: and through my name shall his horn be exalted.
Te vaengah anih taengah kai kah uepomnah neh sitlohnah om vetih ka ming neh a ki khaw pomsang uh ni.
25 And I will place on the sea his hand, and on the rivers his right hand.
A kut te tuitunli soah, a bantang kut te tuiva rhoek soah ka khueh pah ni.
26 He will call unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.
Anih loh kai te, “Nang tah ka napa, ka Pathen neh kai ham khangnah lungpang,” lan'khue ni.
27 Also I will appoint my first-born, the highest among the kings of the earth.
Kai long khaw anih te caming omthang neh diklai manghai rhoek kah a sangkoek la ka khueh ni.
28 For evermore will I keep for him my kindness, and my covenant shall stand faithfully with him.
Kamah kah sitlohnah te anih ham kumhal duela ka ngaithuen rhoe ka ngaithuen pah vetih, ka paipi he anih taengah cak ni.
29 And I appoint for ever his seed, and his throne as the days of heaven.
Te dongah a tiingan te a yoeyah la ka thoh pah vetih a ngolkhoel loh vaan khohnin bangla om ni.
30 If his children forsake my law, and walk not in my ordinances;
A ca rhoek loh ka olkhueng he a hnoo uh tih ka tiktamnah dongah a pongpa uh pawt atah,
31 If they profane my statutes, and keep not my commandments:
ka khosing te a poeih uh tih ka olpaek te a ngaithuen uh pawt atah,
32 Then will I visit with the rod their transgressions, and with plagues their iniquity.
amih kah boekoek te mancai neh, amih thaesainah te khaw tlohthae neh ka cawh thil van ni.
33 Nevertheless my kindness will I not make utterly void from him, and I will not act falsely against my faithfulness.
Tedae ka sitlohnah he anih taeng lamloh ka phae pah pawt vetih ka uepomnah te rhi ka lat pah mahpawh.
34 I will not profane my covenant, and what is gone out of my lips will I not alter.
Ka paipi he ka poeih pawt vetih ka hmui lamkah aka thoeng khaw ka thovael mahpawh.
35 One thing have I sworn by my holiness, that I will not lie unto David.
Ka cimcaihnah neh vai ka toemngam tangtae te David taengah khaw ka laithae mahpawh.
36 His seed shall endure for ever, and his throne shall be like the sun before me.
Anih kah tiingan te kumhal duela om vetih a ngolkhoel loh kai hmaiah khomik bangla om ni.
37 Like the moon shall it be firmly established for ever, and as this faithful witness in the sky.” (Selah)
Hl a bangla kumhal ah cikngae vetih khomong soah uepom laipai la om ni,” na ti. (Selah)
38 And yet thou hast east off and despised, thou hast become wroth with thy anointed.
Tedae na hlahpham tih na hnawt coeng dongah na koelh hlang te na poe.
39 Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned, down to the ground, his crown.
Na salpa kah paipi te na hai tih a rhuisam khaw diklai neh na poeih pah.
40 Thou hast broken down all his fences: thou hast brought his strong-holds to terror.
Anih kah tanglung khaw boeih na phae pah tih a hmuencak rhoek khaw porhaknah la na khueh pah.
41 All that pass by the way plunder him: he is become a reproach to his neighbors.
Longpuei kah aka pongpa boeih loh anih te a rheth uh dongah a imben rhoek kah kokhahnah coeng.
42 Thou hast raised up the right hand of his assailants: thou hast caused all his enemies to rejoice.
A rhal rhoek kah bantang kut te na pomsang pah tih a thunkha boeih kah ko na hoe sak.
43 Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not let him stand erect in the battle.
A cunghang taeh khaw na kolong pah sak tih caemtloek vaengah khaw na duel pawh.
44 Thou hast made his brilliancy cease; and his throne hast thou thrown down to the ground.
A caihcilnah te na kangkuen sak tih a ngolkhoel te diklai la na voeih pah.
45 Thou hast shortened the days of his youth: thou hast enshrouded him with shame. (Selah)
A cacawn tue na rhaem pah tih, yah neh na thing. (Selah)
46 How long, Lord, wilt thou hide thyself, continually? how long shall thy fury burn like fire?
BOEIPA nang mevaeng hil nim na thuh uh vetih, na kosi loh hmai bangla a yoeyah la rhong ve?
47 Remember [what] I am, what my duration is [here], for what nothingness thou hast created all sons of men!
Hlang ca rhoek boeih na suen he a poeyoek mai la. Te dongah mebang khosaknah dongah khaw kai he m'poek lah.
48 What man is there that can live, and shall not see death? that can deliver his soul from the power of the nether word? (Selah) (Sheol h7585)
Mebang hlang nim aka hing tih dueknah hmuh pawt ham, saelkhui kut lamkah a hinglu te aka poeng aka hal thai? (Selah) (Sheol h7585)
49 Where are thy former kindnesses, O Lord, which thou hast sworn unto David by thy truth?
Ka Boeipa aw, lamhma kah na sitlohnah te ta? David taengah na uepomnah neh na toemngam te.
50 Remember, Lord, the disgrace of thy servants; that I bear in my bosom the [burden] of all the many nations;
Ka Boeipa aw na sal sokah kokhahnah he poek lah. Pilnam kah tuituknah boeih he ka kodang ah ka phueih he.
51 That thy enemies have defied, O Lord; that they have defied the footsteps of thy anointed.
BOEIPA aw, na thunkha rhoek loh m'veet uh coeng te, na koelh hlang kah kholaeh khaw a veet uh coeng te.
52 Blessed be the Lord for evermore. Amen, and Amen.
BOEIPA tah kumhal duela a yoethen pai. Amen phoeiah Amen.

< Psalms 89 >