< Psalms 88 >

1 “A song or psalm of the sons of Korach, to the chief musician upon Machalath-le'annoth, a Maskil of Heman the Ezrachite.” O Lord the God of my salvation, by day do I cry, [and] at night I am before thee.
Una canción. Un Salmo de los hijos de Coré. Para el músico principal. Con la melodía de “El sufrimiento de la aflicción”. Una contemplación de Hemán, el ezraíta. Yahvé, el Dios de mi salvación, He llorado día y noche ante ti.
2 Let my prayer come unto thy presence; incline thy ear unto my entreaty.
Deja que mi oración entre en tu presencia. Poner el oído en mi grito.
3 For my soul is sated with troubles; and my life draweth nigh unto the nether world. (Sheol h7585)
Porque mi alma está llena de problemas. Mi vida se acerca al Seol. (Sheol h7585)
4 I am counted with those that descend into the pit; I am become as a man without vigor:
Me cuentan entre los que bajan a la fosa. Soy como un hombre que no tiene ayuda,
5 Free among the dead, like the slain that dwell in the grave, whom thou rememberest no more; and those that are cut off by thy hand.
apartada entre los muertos, como los muertos que yacen en la tumba, de quien ya no te acuerdas. Están cortados de su mano.
6 Thou hast laid me in the pit of the lower world, in darkness, in the depths.
Me has puesto en el pozo más bajo, en las profundidades más oscuras.
7 Upon me lieth heavily thy fury, and with all thy billows hast thou afflicted me. (Selah)
Tu ira pesa sobre mí. Me has afligido con todas tus olas. (Selah)
8 Thou hast removed my acquaintances far from me; thou hast rendered me an abomination unto them: I am imprisoned, and I cannot go forth.
Me has quitado a mis amigos. Me has convertido en una abominación para ellos. Estoy confinado y no puedo escapar.
9 My eye languisheth by reason of affliction: I call on thee, O Lord, every day, I stretch out unto thee my hands.
Mis ojos están oscurecidos por el dolor. Te he invocado a diario, Yahvé. He extendido mis manos hacia ti.
10 Wilt thou display wonders to the dead? shall the departed arise [and] thank thee? (Selah)
¿Muestra usted maravillas a los muertos? ¿Los espíritus difuntos se levantan y te alaban? (Selah)
11 Shall thy kindness be related in the grave? thy faithfulness in the place of corruption?
¿Se declara tu bondad en la tumba? ¿O su fidelidad en la Destrucción?
12 Shall thy wonders be acknowledged in the darkness? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
¿Se dan a conocer tus maravillas en la oscuridad? ¿O tu justicia en la tierra del olvido?
13 Yet I cry indeed aloud unto thee, O Lord; and in the morning shall my prayer come before thee.
Pero a ti, Yahvé, he clamado. Por la mañana, mi oración se presenta ante ti.
14 Why, O Lord, wilt thou cast off my soul? [why] wilt thou hide thy face from me?
Yahvé, ¿por qué rechazas mi alma? ¿Por qué me ocultas la cara?
15 I am afflicted and perishing from my youth up: I bear thy terrors, I am distracted.
Estoy afligido y dispuesto a morir desde mi juventud. Mientras sufro tus terrores, me distraigo.
16 Over me have the fires of thy wrath passed; thy terrors have destroyed me;
Tu ira feroz ha pasado por encima de mí. Tus terrores me han aislado.
17 They encompass me like water all the time; they have closed in round about me together.
Venían a mi alrededor como el agua durante todo el día. Me envolvieron por completo.
18 Thou hast removed far from me lover and friend, my acquaintances [are in] darkness.
Has puesto lejos de mí al amante y al amigo, y mis amigos en la oscuridad.

< Psalms 88 >