< Psalms 86 >

1 “A prayer of David.” Incline, O Lord, thy ear, answer me; for poor and needy am I.
O rugăciune a lui David. Apleacă-ți urechea, DOAMNE, ascultă-mă, căci sunt sărac și nevoiaș.
2 Preserve my soul; for I am pious: help thy servant, O thou my God, that trusteth in thee.
Păstrează-mi sufletul, pentru că sunt sfânt, tu, Dumnezeul meu, salvează pe servitorul tău care se încrede în tine.
3 Be gracious unto me, O Lord; for unto thee I call all the time.
Fii milostiv cu mine, Doamne, căci zilnic strig către tine.
4 Cause to rejoice the soul of thy servant; for unto thee, O Lord, do I lift my soul.
Bucură sufletul servitorului tău, fiindcă spre tine, Doamne, îmi înalț sufletul.
5 For thou, O Lord, art good and forgiving, and abundant in kindness unto all that call on thee.
Căci tu, Doamne, ești bun și gata să ierți și plin de milă pentru toți cei ce te cheamă.
6 Give ear, O Lord, unto my prayer, and attend to the voice of my supplications.
Deschide urechea, DOAMNE, la rugăciunea mea; și dă atenție vocii cererilor mele.
7 On the day of my distress will I call on thee; for thou wilt answer me.
În ziua tulburării mele te voi chema, fiindcă tu îmi vei răspunde.
8 There is none like unto thee among the Gods, O Lord; and there is nothing like thy works.
Printre dumnezei nu este niciunul ca tine, Doamne; nici nu sunt lucrări ca lucrările tale.
9 All the nations whom thou hast made shall come and bow themselves down before thee, O Lord; and they shall ascribe honor unto thy name.
Toate națiunile făcute de tine vor veni și se vor închina înaintea ta, Doamne; și vor glorifica numele tău.
10 For great art thou, and doing wondrous things: thou art God by thyself alone.
Căci tu ești mare și faci lucruri minunate, tu singur ești Dumnezeu.
11 Teach me, O Lord, thy way; I will walk firmly in thy truth: unite my heart to fear thy name.
Învață-mă calea ta, DOAMNE, și voi umbla în adevărul tău; fă-mi inima neîmpărțită pentru a se teme de numele tău.
12 I will thank thee, O Lord my God, with all my heart, and I will honor thy name for evermore.
Te voi lăuda cu toată inima mea, Doamne, Dumnezeul meu, și voi glorifica numele tău pentru totdeauna.
13 For thy kindness is great toward me: and thou hast delivered my soul from the grave of the lower world. (Sheol h7585)
Căci mare este mila ta către mine; și mi-ai eliberat sufletul din cel mai de jos iad. (Sheol h7585)
14 O God, the presumptuous are risen up against me, and the assembly of the powerful wicked have sought after my life, and have not set thee before them.
Cei mândri s-au ridicat împotriva mea, Dumnezeule, și adunările celor violenți mi-au căutat sufletul; iar ei nu te-au pus înaintea lor.
15 But thou, O Lord, art God, full of mercy, and gracious, longsuffering, and abundant in kindness and truth.
Dar tu, Doamne, ești un Dumnezeu cu har și plin de compasiune, îndelung răbdător și abundent în milă și adevăr.
16 Oh turn unto me, and be gracious unto me: give thy strength unto thy servant, and save the son of thy handmaid.
Întoarce-te spre mine și ai milă de mine; dă puterea ta servitorului tău și salvează pe fiul roabei tale.
17 Display on me a sign for good, that those who hate me may see it, and be ashamed; because thou, Lord, hast helped me, and comforted me.
Arată-mi un semn spre bine, ca să îl vadă cei ce mă urăsc și să fie rușinați, pentru că tu, Doamne, m-ai ajutat și m-ai mângâiat.

< Psalms 86 >