< Psalms 86 >
1 “A prayer of David.” Incline, O Lord, thy ear, answer me; for poor and needy am I.
En bønn av David. Bøi, Herre, ditt øre, svar mig! for jeg er elendig og fattig.
2 Preserve my soul; for I am pious: help thy servant, O thou my God, that trusteth in thee.
Bevar min sjel! for jeg er from. Frels din tjener, du min Gud, ham som setter sin lit til dig!
3 Be gracious unto me, O Lord; for unto thee I call all the time.
Vær mig nådig, Herre! for til dig roper jeg hele dagen.
4 Cause to rejoice the soul of thy servant; for unto thee, O Lord, do I lift my soul.
Gled din tjeners sjel! for til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
5 For thou, O Lord, art good and forgiving, and abundant in kindness unto all that call on thee.
For du, Herre, er god og villig til å forlate og rik på miskunnhet mot alle dem som påkaller dig.
6 Give ear, O Lord, unto my prayer, and attend to the voice of my supplications.
Vend øret, Herre, til min bønn, og merk på mine inderlige bønners røst!
7 On the day of my distress will I call on thee; for thou wilt answer me.
På min nøds dag kaller jeg på dig, for du svarer mig.
8 There is none like unto thee among the Gods, O Lord; and there is nothing like thy works.
Ingen er som du blandt gudene, Herre, og intet er som dine gjerninger.
9 All the nations whom thou hast made shall come and bow themselves down before thee, O Lord; and they shall ascribe honor unto thy name.
Alle hedningene, som du har skapt, skal komme og tilbede for ditt åsyn, Herre, og ære ditt navn.
10 For great art thou, and doing wondrous things: thou art God by thyself alone.
For du er stor og den som gjør undergjerninger; du alene er Gud.
11 Teach me, O Lord, thy way; I will walk firmly in thy truth: unite my heart to fear thy name.
Lær mig, Herre, din vei! Jeg vil vandre i din sannhet. Gi mig et udelt hjerte til å frykte ditt navn!
12 I will thank thee, O Lord my God, with all my heart, and I will honor thy name for evermore.
Jeg vil prise dig, Herre min Gud, av hele mitt hjerte, og jeg vil ære ditt navn evindelig.
13 For thy kindness is great toward me: and thou hast delivered my soul from the grave of the lower world. (Sheol )
For din miskunnhet er stor over mig, og du har utfridd min sjel av det dype dødsrike. (Sheol )
14 O God, the presumptuous are risen up against me, and the assembly of the powerful wicked have sought after my life, and have not set thee before them.
Gud! Overmodige har reist sig imot mig, og en hop av voldsmenn står mig efter livet, og de har ikke dig for øie.
15 But thou, O Lord, art God, full of mercy, and gracious, longsuffering, and abundant in kindness and truth.
Men du, Herre, er en barmhjertig og nådig Gud, langmodig og rik på nåde og sannhet.
16 Oh turn unto me, and be gracious unto me: give thy strength unto thy servant, and save the son of thy handmaid.
Vend dig til mig og vær mig nådig, gi din tjener din styrke og frels din tjenestekvinnes sønn!
17 Display on me a sign for good, that those who hate me may see it, and be ashamed; because thou, Lord, hast helped me, and comforted me.
Gjør et tegn med mig til det gode, forat mine avindsmenn kan se det og bli til skamme, fordi du, Herre, har hjulpet mig og trøstet mig.