< Psalms 86 >
1 “A prayer of David.” Incline, O Lord, thy ear, answer me; for poor and needy am I.
Drottinn, líttu til mín! Hlustaðu á bæn mína! Svaraðu mér því að ég er í nauðum staddur.
2 Preserve my soul; for I am pious: help thy servant, O thou my God, that trusteth in thee.
Bjargaðu mér frá dauða, því að ég tilheyri þér. Frelsaðu mig, því að ég treysti þér og hlýði.
3 Be gracious unto me, O Lord; for unto thee I call all the time.
Miskunna mér, Drottinn. Ég mæni til þín og vona á þig liðlangan daginn.
4 Cause to rejoice the soul of thy servant; for unto thee, O Lord, do I lift my soul.
Drottinn, leyfðu mér að gleðjast því að ég tilbið þig einan.
5 For thou, O Lord, art good and forgiving, and abundant in kindness unto all that call on thee.
Drottinn, þú ert mildur og góður og fús að fyrirgefa, gæskuríkur við alla sem ákalla þig.
6 Give ear, O Lord, unto my prayer, and attend to the voice of my supplications.
Heyr þú bæn mína Drottinn, því að ég ákalla þig í neyð minni.
7 On the day of my distress will I call on thee; for thou wilt answer me.
Þegar ég er í vanda staddur hrópa ég til þín því að þú hjálpar mér.
8 There is none like unto thee among the Gods, O Lord; and there is nothing like thy works.
Enginn hinna heiðnu guða stenst samjöfnuð við þig! Þín verk eru engu lík!
9 All the nations whom thou hast made shall come and bow themselves down before thee, O Lord; and they shall ascribe honor unto thy name.
Þjóðirnar – þú skapaðir þær allar – munu koma og lúta þér. Þær munu lofa þitt háa og heilaga nafn
10 For great art thou, and doing wondrous things: thou art God by thyself alone.
því að þú ert mikill og gerir furðuverk. Þú einn ert Guð!
11 Teach me, O Lord, thy way; I will walk firmly in thy truth: unite my heart to fear thy name.
Sýndu mér, Drottinn, hvert þú vilt senda mig og þangað mun ég fara, því það er vegur sannleikans. Ó, að ég gæti tignað þig af heilu hjarta og hreinni samvisku!
12 I will thank thee, O Lord my God, with all my heart, and I will honor thy name for evermore.
Ég lofa þig Drottinn Guð minn af öllu hjarta. Ég vil vegsama nafn þitt að eilífu.
13 For thy kindness is great toward me: and thou hast delivered my soul from the grave of the lower world. (Sheol )
Mikill er kærleikur þinn! Þú ert mér alltaf svo góður! Þú frelsaðir mig úr djúpi heljar. (Sheol )
14 O God, the presumptuous are risen up against me, and the assembly of the powerful wicked have sought after my life, and have not set thee before them.
Ofstopamenn rísa gegn mér. Guðlaus illmenni vilja ryðja mér burt.
15 But thou, O Lord, art God, full of mercy, and gracious, longsuffering, and abundant in kindness and truth.
En þú, Drottinn, ert miskunnsamur Guð, seinn til reiði, langlyndur og trúr.
16 Oh turn unto me, and be gracious unto me: give thy strength unto thy servant, and save the son of thy handmaid.
Líttu til mín í náð og styrktu mig. Ég er þjónn þinn, frelsaðu mig.
17 Display on me a sign for good, that those who hate me may see it, and be ashamed; because thou, Lord, hast helped me, and comforted me.
Gefðu mér tákn um að þú elskir mig. Þegar óvinir mínir sjá það, munu þeir blygðast sín því að þú hjálpar mér og huggar mig.