< Psalms 85 >

1 “To the chief musician, by the sons of Korach, a psalm.” Thou hast been favorable, O Lord, unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
Neghmichilerning béshigha tapshurulup oqulsun dep, Korahning oghulliri üchün yézilghan küy: — Sen Öz zémininggha iltipat körsitip, Yaqupni sürgünlüktin qayturghaniding, i Perwerdigar.
2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people: thou hast covered over all their sin. (Selah)
Xelqingning qebihlikini kechürüm qilip, Barliq gunahlirini yapqaniding. (Sélah)
3 Thou hast taken away all thy wrath: thou hast relinquished the fierceness of thy anger.
Sen pütün qehringni ichingge qayturuwélip, Ghezipingning esheddiylikidin yan’ghanidingsen.
4 Return to us, O God of our salvation, and cause thy ill-will toward us to cease.
Emdi bizni Öz yéninggha qayturghaysen, i nijatliqimiz bolghan Xuda! Bizge bolghan achchiqinggha hay bergeysen!
5 Wilt thou be wroth with us for ever? wilt thou extend thy anger from generation to generation?
Sen bizge ebediy ghezeplinemsen? Ewladtin-ewladqiche ghezipingni sozamsen?
6 Wilt thou not [now] revive us again, that thy people may rejoice in thee?
Xelqing Özüngdin shadlinishi üchün, Bizni qaytidin yéngilimamsen?
7 Show us thy kindness, O Lord, and grant us thy salvation.
Bizge özgermes muhebbitingni körsetkeysen, i Perwerdigar, Bizge nijatliqingni ata qilghaysen!
8 I will hear what God the Lord will speak; for he will speak peace unto his people, and to his pious ones: only let them not turn again to folly.
Tengri Perwerdigarning némilerni deydighanliqigha qulaq salay; Chünki U Öz xelqige, Öz mömin bendilirige aman-xatirjemlikni sözleydu; Ular yene hamaqetlikke qaytmisun!
9 Surely, nigh is his salvation unto those that fear him: that glory may dwell in our land.
Zéminimizda shan-shöhretning turushi üchün, Derheqiqet, Uningdin eyminidighanlargha Uning nijatliqi yéqindur;
10 Kindness and truth are met together: righteousness and peace kiss each other.
Özgermes muhebbet we heqiqet özara körüshti; Heqqaniyet we aman-xatirjemlik bir-birini söyüshti;
11 Truth will grow up out of the earth, and righteousness will look down from heaven.
Heqiqet yerdin ünüp chiqmaqta, Heqqaniyet ershlerdin qaraydu.
12 Yea, the Lord will also give the good, and our land will yield its products.
Perwerdigar beriket béridu, Zéminimiz hosulini béridu;
13 Righteousness will walk firmly before him, and will make [level] the way by its steps.
Heqqaniyet Uning aldida mangidu, Uning qedemlirige yol hazirlaydu!

< Psalms 85 >