< Psalms 85 >
1 “To the chief musician, by the sons of Korach, a psalm.” Thou hast been favorable, O Lord, unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
Kumutungamiri wokuimba waVanakomana vaKora. Pisarema. Makanzwira nyasha nyika yenyu, imi Jehovha; makadzosera Jakobho nhaka yake.
2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people: thou hast covered over all their sin. (Selah)
Makakanganwira kutadza kwavanhu venyu, uye mukafukidza zvivi zvavo zvose. Sera
3 Thou hast taken away all thy wrath: thou hast relinquished the fierceness of thy anger.
Makaisa parutivi hasha dzenyu dzose, mukadzoka pakutsamwa kwenyu kunotyisa.
4 Return to us, O God of our salvation, and cause thy ill-will toward us to cease.
Tidzoreizve, imi Mwari Muponesi wedu, mugoisa kure nemi kusafara kwenyu pamusoro pedu.
5 Wilt thou be wroth with us for ever? wilt thou extend thy anger from generation to generation?
Mucharamba makatitsamwira nokusingaperi here? Mucharega kutsamwa kwenyu kuripo kusvikira kuzvizvarwa zvose here?
6 Wilt thou not [now] revive us again, that thy people may rejoice in thee?
Ko, hamungatimutsiridzizve here, kuti vanhu venyu vagofara mamuri?
7 Show us thy kindness, O Lord, and grant us thy salvation.
Tiratidzei ngoni dzenyu, imi Jehovha, mugotipawo ruponeso rwenyu.
8 I will hear what God the Lord will speak; for he will speak peace unto his people, and to his pious ones: only let them not turn again to folly.
Ndichateerera zvichataurwa naJehovha Mwari; anovimbisa rugare kuvanhu vake, vatsvene vake, asi ngavasadzokerazve kuupenzi.
9 Surely, nigh is his salvation unto those that fear him: that glory may dwell in our land.
Chokwadi, ruponeso rwake rwuri pedyo navanomutya, kuti kubwinya kwake kugogara munyika yedu.
10 Kindness and truth are met together: righteousness and peace kiss each other.
Rudo nokutendeka zvinosangana pamwe chete; kururama norugare zvinosvetana.
11 Truth will grow up out of the earth, and righteousness will look down from heaven.
Kutendeka kunomera panyika, kururama kunotarira pasi kuri kudenga.
12 Yea, the Lord will also give the good, and our land will yield its products.
Chokwadi, Jehovha achapa zvinhu zvakanaka, uye nyika yedu ichabereka mukoho wayo.
13 Righteousness will walk firmly before him, and will make [level] the way by its steps.
Kururama kuchamutungamirira, uye kuchamugadzirira nzira yetsoka dzake.