< Psalms 85 >

1 “To the chief musician, by the sons of Korach, a psalm.” Thou hast been favorable, O Lord, unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
in finem filiis Core psalmus benedixisti Domine terram tuam avertisti captivitatem Iacob
2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people: thou hast covered over all their sin. (Selah)
remisisti iniquitates plebis tuae operuisti omnia peccata eorum diapsalma
3 Thou hast taken away all thy wrath: thou hast relinquished the fierceness of thy anger.
mitigasti omnem iram tuam avertisti ab ira indignationis tuae
4 Return to us, O God of our salvation, and cause thy ill-will toward us to cease.
converte nos Deus salutum nostrarum et averte iram tuam a nobis
5 Wilt thou be wroth with us for ever? wilt thou extend thy anger from generation to generation?
numquid in aeternum irasceris nobis aut extendes iram tuam a generatione in generationem
6 Wilt thou not [now] revive us again, that thy people may rejoice in thee?
Deus tu conversus vivificabis nos et plebs tua laetabitur in te
7 Show us thy kindness, O Lord, and grant us thy salvation.
ostende nobis Domine misericordiam tuam et salutare tuum da nobis
8 I will hear what God the Lord will speak; for he will speak peace unto his people, and to his pious ones: only let them not turn again to folly.
audiam quid loquatur in me Dominus Deus quoniam loquetur pacem in plebem suam et super sanctos suos et in eos qui convertuntur ad cor
9 Surely, nigh is his salvation unto those that fear him: that glory may dwell in our land.
verumtamen prope timentes eum salutare ipsius ut inhabitet gloria in terra nostra
10 Kindness and truth are met together: righteousness and peace kiss each other.
misericordia et veritas obviaverunt sibi iustitia et pax osculatae sunt
11 Truth will grow up out of the earth, and righteousness will look down from heaven.
veritas de terra orta est et iustitia de caelo prospexit
12 Yea, the Lord will also give the good, and our land will yield its products.
etenim Dominus dabit benignitatem et terra nostra dabit fructum suum
13 Righteousness will walk firmly before him, and will make [level] the way by its steps.
iustitia ante eum ambulabit et ponet in via gressus suos

< Psalms 85 >