< Psalms 85 >
1 “To the chief musician, by the sons of Korach, a psalm.” Thou hast been favorable, O Lord, unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
Psalmus, in finem, filiis Core. Benedixisti Domine terram tuam: avertisti captivitatem Iacob.
2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people: thou hast covered over all their sin. (Selah)
Remisisti iniquitatem plebis tuae: operuisti omnia peccata eorum.
3 Thou hast taken away all thy wrath: thou hast relinquished the fierceness of thy anger.
Mitigasti omnem iram tuam: avertisti ab ira indignationis tuae.
4 Return to us, O God of our salvation, and cause thy ill-will toward us to cease.
Converte nos Deus salutaris noster: et averte iram tuam a nobis.
5 Wilt thou be wroth with us for ever? wilt thou extend thy anger from generation to generation?
Numquid in aeternum irasceris nobis? aut extendes iram tuam a generatione in generationem?
6 Wilt thou not [now] revive us again, that thy people may rejoice in thee?
Deus tu conversus vivificabis nos: et plebs tua laetabitur in te.
7 Show us thy kindness, O Lord, and grant us thy salvation.
Ostende nobis Domine misericordiam tuam: et salutare tuum da nobis.
8 I will hear what God the Lord will speak; for he will speak peace unto his people, and to his pious ones: only let them not turn again to folly.
Audiam quid loquatur in me Dominus Deus: quoniam loquetur pacem in plebem suam. Et super sanctos suos: et in eos, qui convertuntur ad cor.
9 Surely, nigh is his salvation unto those that fear him: that glory may dwell in our land.
Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius: ut inhabitet gloria in terra nostra.
10 Kindness and truth are met together: righteousness and peace kiss each other.
Misericordia, et veritas obviaverunt sibi: iustitia, et pax osculatae sunt.
11 Truth will grow up out of the earth, and righteousness will look down from heaven.
Veritas de terra orta est: et iustitia de caelo prospexit.
12 Yea, the Lord will also give the good, and our land will yield its products.
Etenim Dominus dabit benignitatem: et terra nostra dabit fructum suum.
13 Righteousness will walk firmly before him, and will make [level] the way by its steps.
Iustitia ante eum ambulabit: et ponet in via gressus suos.