< Psalms 83 >

1 “A song or psalm of Assaph.” O God, take no rest for thyself: be not silent and keep not still, O God!
Nkunga Asafi. A Nzambi, kadi ba dio sui! Kadi kanga munu, a Nzambi ayi kadi dingalala!
2 For, lo, thy enemies make a tumult, and they that hate thee have lifted up their head.
Tala, phila bambeni ziaku zilembo tudila divunzi; bobo beti kulenda balembo vumuna mintu miawu.
3 Against thy people they take crafty secret device, and they consult against those whom thou protectest.
Mu diela dimbimbi, balembo yendila batu baku manenga; balembo fiedi batu baku bobo weti belanga mayindu.
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; and the name of Israel shall be remembered no more.
Batuba: “yizanu, bika tuba bunga banga dikanda, mu diambu di dizina di Iseli dibika buela tebukulungu moyo”.
5 For they have consulted cordially together; against thee they make a covenant:
Mu mabanza mamosi, bakutakana mu fiela, bavangi nguizani mu diambu di kunuanisa;
6 The tents of Edom, and the Ishmaelites: Moab, and the Hagarenes;
Zinzo zi ngoto zi Edoni ayi zi basi Isimayeli, zi Mowabi ayi zi basi Hangali,
7 Gebal, and 'Ammon, and 'Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
Nguebali; Amoni, Amaleki basi Filisitini va kimosi ayi basi Tila;
8 Also Asshur is joined with them; they have become an arm unto the children of Lot. (Selah)
ka diambu ko Asili mamvawu bafubakana yawu, mu buela zingolo kuidi nkuna wu Loti.
9 Do unto them as [unto] Midian; as to Sissera, as to Jabin, at the brook Kishon:
Wuba vangila banga bu wuvangila Madiani, banga bu wuvangila Sisela, ayi Yabini ku nlangu wu Kisoni;
10 Who were annihilated at 'En-dor; they became as dung for the ground.
bobo babiva ku Andoli; bobo bakituka banga mbozi va ntoto.
11 Render them, their nobles, like 'Oreb, and like Zeeb; yea, like Zebach and like Zalmunna' all their princes;
Kituka batu bawu banneni banga Olebi ayi Zeyebi, bana bawu boso ba mintinu banga Zeba ayi Tsalumuna,
12 Who said, Let us conquer for ourselves the dwellings of God,
Bobo batuba: “bika tuziona mintoto mi Nzambi mindikulungu bibulu!”
13 O my God, render them like the thistle-down, like stubble before the wind.
Wuba kitula banga kinzungidila; A Nzambi ama, banga biti va ntuala phemo;
14 As the fire burneth up a forest, and as the flame setteth the mountains on fire:
banga mbazu yinzinisanga nsitu; banga nlaki wu mbazu wunyoka miongo!
15 So pursue them with thy storm, and with thy whirlwind do thou terrify them.
Buna wuba kukila mu vuka kiaku ki phemo; wuba monisa tsisi mu vuka kiaku ki ngolo.
16 Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Lord!
Fuka bizizi biawu mu tsoni. Muingi batu batomba dizina diaku, a Yave!
17 Let them be made ashamed and terrified for ever and aye; yea, let them be put to the blush and perish:
Bika bafua tsoni ayi bamona tsisi mu zithangu zioso; bika babiva mu kambu nzitusu.
18 That they may know that thou, whose name is the Eternal, art by thyself alone, the Most High over all the earth.
Bika wuba zabikisa ti ngeyo vuidi dizina di Yave; ti ngeyo kaka Nzambi yizangama va ntoto wumvimba.

< Psalms 83 >