< Psalms 83 >
1 “A song or psalm of Assaph.” O God, take no rest for thyself: be not silent and keep not still, O God!
En sång, en psalm av Asaf. Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
2 For, lo, thy enemies make a tumult, and they that hate thee have lifted up their head.
Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
3 Against thy people they take crafty secret device, and they consult against those whom thou protectest.
Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; and the name of Israel shall be remembered no more.
De säga: "Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn."
5 For they have consulted cordially together; against thee they make a covenant:
Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
6 The tents of Edom, and the Ishmaelites: Moab, and the Hagarenes;
Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
7 Gebal, and 'Ammon, and 'Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
8 Also Asshur is joined with them; they have become an arm unto the children of Lot. (Selah)
Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. (Sela)
9 Do unto them as [unto] Midian; as to Sissera, as to Jabin, at the brook Kishon:
Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
10 Who were annihilated at 'En-dor; they became as dung for the ground.
dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
11 Render them, their nobles, like 'Oreb, and like Zeeb; yea, like Zebach and like Zalmunna' all their princes;
Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
12 Who said, Let us conquer for ourselves the dwellings of God,
eftersom de säga: "Guds ängder vilja vi intaga åt oss."
13 O my God, render them like the thistle-down, like stubble before the wind.
Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
14 As the fire burneth up a forest, and as the flame setteth the mountains on fire:
Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
15 So pursue them with thy storm, and with thy whirlwind do thou terrify them.
förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
16 Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Lord!
Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
17 Let them be made ashamed and terrified for ever and aye; yea, let them be put to the blush and perish:
Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås.
18 That they may know that thou, whose name is the Eternal, art by thyself alone, the Most High over all the earth.
Och må de förnimma att du allena bär namnet "HERREN", den Högste över hela jorden.