< Psalms 83 >
1 “A song or psalm of Assaph.” O God, take no rest for thyself: be not silent and keep not still, O God!
Canción: Salmo de Asaf. Oh Dios, no guardes silencio; no calles, oh Dios, ni te estés quieto.
2 For, lo, thy enemies make a tumult, and they that hate thee have lifted up their head.
Porque he aquí que braman tus enemigos; y tus aborrecedores han alzado cabeza.
3 Against thy people they take crafty secret device, and they consult against those whom thou protectest.
Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente, y han entrado en consejo contra tus escondidos.
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; and the name of Israel shall be remembered no more.
Han dicho: Venid, y cortémoslos de ser pueblo, y no haya más memoria del nombre de Israel.
5 For they have consulted cordially together; against thee they make a covenant:
Por esto han conspirado de corazón a una, contra ti han hecho liga;
6 The tents of Edom, and the Ishmaelites: Moab, and the Hagarenes;
las tiendas de los idumeos y de los ismaelitas, Moab y los agarenos;
7 Gebal, and 'Ammon, and 'Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
Gebal, Amón, y Amalec; Palestina con los habitadores de Tiro.
8 Also Asshur is joined with them; they have become an arm unto the children of Lot. (Selah)
También el assur se ha juntado con ellos; Son por brazo a los hijos de Lot. (Selah)
9 Do unto them as [unto] Midian; as to Sissera, as to Jabin, at the brook Kishon:
Hazles como a Madián; Como a Sísara, como a Jabín en el arroyo de Cisón;
10 Who were annihilated at 'En-dor; they became as dung for the ground.
que perecieron en Endor, fueron hechos muladar de la tierra.
11 Render them, their nobles, like 'Oreb, and like Zeeb; yea, like Zebach and like Zalmunna' all their princes;
Pon a ellos y a sus capitanes como a Oreb y como a Zeeb; como a Zeba y como a Zalmuna, a todos sus príncipes;
12 Who said, Let us conquer for ourselves the dwellings of God,
que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.
13 O my God, render them like the thistle-down, like stubble before the wind.
Dios mío, ponlos como a torbellino; como a hojarascas delante del viento.
14 As the fire burneth up a forest, and as the flame setteth the mountains on fire:
Como fuego que quema el monte, como llama que abrasa las breñas.
15 So pursue them with thy storm, and with thy whirlwind do thou terrify them.
Persíguelos así con tu tempestad, y asómbralos con tu torbellino.
16 Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Lord!
Llena sus rostros de vergüenza; y busquen tu Nombre, oh SEÑOR.
17 Let them be made ashamed and terrified for ever and aye; yea, let them be put to the blush and perish:
Sean afrentados y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
18 That they may know that thou, whose name is the Eternal, art by thyself alone, the Most High over all the earth.
Y conozcan que tu nombre es el SEÑOR; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.