< Psalms 83 >
1 “A song or psalm of Assaph.” O God, take no rest for thyself: be not silent and keep not still, O God!
Canticum Psalmi Asaph. Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris Deus:
2 For, lo, thy enemies make a tumult, and they that hate thee have lifted up their head.
Quoniam ecce inimici tui sonuerunt: et qui oderunt te, extulerunt caput.
3 Against thy people they take crafty secret device, and they consult against those whom thou protectest.
Super populum tuum malignaverunt consilium: et cogitaverunt adversus sanctos tuos.
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; and the name of Israel shall be remembered no more.
Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente: et non memoretur nomen Israel ultra.
5 For they have consulted cordially together; against thee they make a covenant:
Quoniam cogitaverunt unanimiter: simul adversum te testamentum disposuerunt,
6 The tents of Edom, and the Ishmaelites: Moab, and the Hagarenes;
tabernacula Idumæorum et Ismahelitæ: Moab, et Agareni,
7 Gebal, and 'Ammon, and 'Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
Gebal, et Ammon, et Amalec: alienigenæ cum habitantibus Tyrum.
8 Also Asshur is joined with them; they have become an arm unto the children of Lot. (Selah)
Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adiutorium filiis Lot.
9 Do unto them as [unto] Midian; as to Sissera, as to Jabin, at the brook Kishon:
Fac illis sicut Madian et Sisaræ: sicut Iabin in torrente Cisson.
10 Who were annihilated at 'En-dor; they became as dung for the ground.
Disperierunt in Endor: facti sunt ut stercus terræ.
11 Render them, their nobles, like 'Oreb, and like Zeeb; yea, like Zebach and like Zalmunna' all their princes;
Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: Omnes principes eorum:
12 Who said, Let us conquer for ourselves the dwellings of God,
qui dixerunt: Hereditate possideamus Sanctuarium Dei.
13 O my God, render them like the thistle-down, like stubble before the wind.
Deus meus pone illos ut rotam: et sicut stipulam ante faciem venti.
14 As the fire burneth up a forest, and as the flame setteth the mountains on fire:
Sicut ignis, qui comburit silvam: et sicut flamma comburens montes:
15 So pursue them with thy storm, and with thy whirlwind do thou terrify them.
Ita persequeris illos in tempestate tua: et in ira tua turbabis eos.
16 Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Lord!
Imple facies eorum ignominia: et quærent nomen tuum, Domine.
17 Let them be made ashamed and terrified for ever and aye; yea, let them be put to the blush and perish:
Erubescant, et conturbentur in sæculum sæculi: et confundantur, et pereant.
18 That they may know that thou, whose name is the Eternal, art by thyself alone, the Most High over all the earth.
Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.