< Psalms 83 >

1 “A song or psalm of Assaph.” O God, take no rest for thyself: be not silent and keep not still, O God!
Canto. Salmo di Asaf. O Dio, non startene cheto; non rimaner muto ed inerte, o Dio!
2 For, lo, thy enemies make a tumult, and they that hate thee have lifted up their head.
Poiché, ecco, i tuoi nemici si agitano rumorosamente, e quelli che t’odiano alzano il capo.
3 Against thy people they take crafty secret device, and they consult against those whom thou protectest.
Tramano astuti disegni contro il tuo popolo, e si concertano contro quelli che tu nascondi presso di te.
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; and the name of Israel shall be remembered no more.
Dicono: Venite, distruggiamoli come nazione, e il nome d’Israele non sia più ricordato.
5 For they have consulted cordially together; against thee they make a covenant:
Poiché si son concertati con uno stesso sentimento, fanno un patto contro di te:
6 The tents of Edom, and the Ishmaelites: Moab, and the Hagarenes;
le tende di Edom e gl’Ismaeliti; Moab e gli Hagareni;
7 Gebal, and 'Ammon, and 'Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
Ghebal, Ammon ed Amalek; la Filistia con gli abitanti di Tiro;
8 Also Asshur is joined with them; they have become an arm unto the children of Lot. (Selah)
anche l’Assiria s’è aggiunta a loro; prestano il loro braccio ai figliuoli di Lot. (Sela)
9 Do unto them as [unto] Midian; as to Sissera, as to Jabin, at the brook Kishon:
Fa’ a loro come facesti a Midian, a Sisera, a Jabin presso al torrente di Chison,
10 Who were annihilated at 'En-dor; they became as dung for the ground.
i quali furon distrutti a Endor, e serviron di letame alla terra.
11 Render them, their nobles, like 'Oreb, and like Zeeb; yea, like Zebach and like Zalmunna' all their princes;
Rendi i loro capi simili ad Oreb e Zeeb, e tutti i loro principi simili a Zeba e Tsalmunna;
12 Who said, Let us conquer for ourselves the dwellings of God,
poiché dicono: Impossessiamoci delle dimore di Dio.
13 O my God, render them like the thistle-down, like stubble before the wind.
Dio mio, rendili simili al turbine, simili a stoppia dinanzi al vento.
14 As the fire burneth up a forest, and as the flame setteth the mountains on fire:
Come il fuoco brucia la foresta, e come la fiamma incendia i monti,
15 So pursue them with thy storm, and with thy whirlwind do thou terrify them.
così perseguitali con la tua tempesta, e spaventali col tuo uragano.
16 Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Lord!
Cuopri la loro faccia di vituperio, onde cerchino il tuo nome, o Eterno!
17 Let them be made ashamed and terrified for ever and aye; yea, let them be put to the blush and perish:
Siano svergognati e costernati in perpetuo, siano confusi e periscano!
18 That they may know that thou, whose name is the Eternal, art by thyself alone, the Most High over all the earth.
E conoscano che tu, il cui nome e l’Eterno, sei il solo Altissimo sopra tutta la terra.

< Psalms 83 >