< Psalms 83 >
1 “A song or psalm of Assaph.” O God, take no rest for thyself: be not silent and keep not still, O God!
Ein Lied, ein Psalm. Von Asaph. Gott, schweige nicht; verstumme nicht und sei nicht stille, o Gott!
2 For, lo, thy enemies make a tumult, and they that hate thee have lifted up their head.
Denn siehe, deine Feinde toben, und deine Hasser erheben das Haupt.
3 Against thy people they take crafty secret device, and they consult against those whom thou protectest.
Wider dein Volk machen sie listige Anschläge, und beraten sich wider deine Geborgenen.
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; and the name of Israel shall be remembered no more.
Sie sprechen: Kommet und lasset uns sie vertilgen, daß sie keine Nation mehr seien, daß nicht mehr gedacht werde des Namens Israel!
5 For they have consulted cordially together; against thee they make a covenant:
Denn sie haben sich beraten mit einmütigem Herzen, sie haben einen Bund wider dich gemacht:
6 The tents of Edom, and the Ishmaelites: Moab, and the Hagarenes;
Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hageriter,
7 Gebal, and 'Ammon, and 'Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus;
8 Also Asshur is joined with them; they have become an arm unto the children of Lot. (Selah)
auch Assur hat sich ihnen angeschlossen; sie sind zu einem Arm geworden den Söhnen Lots. (Sela)
9 Do unto them as [unto] Midian; as to Sissera, as to Jabin, at the brook Kishon:
Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison;
10 Who were annihilated at 'En-dor; they became as dung for the ground.
die vertilgt wurden zu En-Dor, die dem Erdboden zum Dünger wurden!
11 Render them, their nobles, like 'Oreb, and like Zeeb; yea, like Zebach and like Zalmunna' all their princes;
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna alle ihre Herrscher!
12 Who said, Let us conquer for ourselves the dwellings of God,
Weil sie gesagt haben: Lasset uns in Besitz nehmen die Wohnungen Gottes!
13 O my God, render them like the thistle-down, like stubble before the wind.
Mein Gott, mache sie gleich einem Staubwirbel, gleich Stoppeln vor dem Winde!
14 As the fire burneth up a forest, and as the flame setteth the mountains on fire:
Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie eine Flamme die Berge entzündet,
15 So pursue them with thy storm, and with thy whirlwind do thou terrify them.
also verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem Sturmwinde schrecke sie hinweg!
16 Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Lord!
Fülle ihr Angesicht mit Schande, damit sie deinen Namen, Jehova, suchen!
17 Let them be made ashamed and terrified for ever and aye; yea, let them be put to the blush and perish:
Laß sie beschämt und hinweggeschreckt werden für immer, und mit Scham bedeckt werden und umkommen,
18 That they may know that thou, whose name is the Eternal, art by thyself alone, the Most High over all the earth.
und erkennen, daß du allein, dessen Name Jehova ist, der Höchste bist über die ganze Erde!