< Psalms 83 >
1 “A song or psalm of Assaph.” O God, take no rest for thyself: be not silent and keep not still, O God!
Píseň a žalm Azafův. Bože, neodmlčujž se, nečiň se neslyše, aniž se upokojuj, ó Bože silný.
2 For, lo, thy enemies make a tumult, and they that hate thee have lifted up their head.
Nebo aj, nepřátelé tvoji se bouří, a ti, kteříž tě v nenávisti mají, pozdvihují hlavy.
3 Against thy people they take crafty secret device, and they consult against those whom thou protectest.
Chytře tajné rady proti lidu tvému skládají, a radí se proti těm, kteréž ty skrýváš,
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; and the name of Israel shall be remembered no more.
Říkajíce: Poďte, a vyhlaďme je, ať nejsou národem, tak aby ani zpomínáno nebylo více jména Izraelova.
5 For they have consulted cordially together; against thee they make a covenant:
Jednomyslněť se na tom spolu snesli, i smlouvou se proti tobě zavázali,
6 The tents of Edom, and the Ishmaelites: Moab, and the Hagarenes;
Stánkové Idumejští a Izmaelitští, Moábští a Agarenští,
7 Gebal, and 'Ammon, and 'Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
Gebálští a Ammonitští, a Amalechitští, Filistinští s obyvateli Tyrskými.
8 Also Asshur is joined with them; they have become an arm unto the children of Lot. (Selah)
Ano i Assyrští spojili se s nimi, jsouce na ruku synům Lotovým. (Sélah)
9 Do unto them as [unto] Midian; as to Sissera, as to Jabin, at the brook Kishon:
Učiniž jim jako Madianským, jako Zizarovi, a jako Jabínovi při potoku Císon,
10 Who were annihilated at 'En-dor; they became as dung for the ground.
Kteříž jsou do konce vyhlazeni v Endor, a učiněni hnůj země.
11 Render them, their nobles, like 'Oreb, and like Zeeb; yea, like Zebach and like Zalmunna' all their princes;
Nalož s nimi a s vůdci jejich jako s Gorébem, jako s Zébem, jako s Zebahem, a jako s Salmunou, se všemi knížaty jejich.
12 Who said, Let us conquer for ourselves the dwellings of God,
Neboť jsou řekli: Uvažme se dědičně v příbytky Boží.
13 O my God, render them like the thistle-down, like stubble before the wind.
Můj Bože, učiň to, ať jsou jako chumelice, a jako stéblo před větrem.
14 As the fire burneth up a forest, and as the flame setteth the mountains on fire:
Jakož oheň spaluje les, a jako plamen zapaluje hory,
15 So pursue them with thy storm, and with thy whirlwind do thou terrify them.
Tak ty je vichřicí svou stihej, a bouří svou ohrom je.
16 Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Lord!
Naplň tváře jejich zahanbením, tak aby hledali jména tvého, Hospodine.
17 Let them be made ashamed and terrified for ever and aye; yea, let them be put to the blush and perish:
Nechať se hanbí a děsí na věčné časy, a ať potupu nesou a zahynou.
18 That they may know that thou, whose name is the Eternal, art by thyself alone, the Most High over all the earth.
A tak ať poznají, že ty, kterýž sám jméno máš Hospodin, jsi nejvyšší nade vší zemí.