< Psalms 83 >

1 “A song or psalm of Assaph.” O God, take no rest for thyself: be not silent and keep not still, O God!
Pjesma. Psalam. Asafov. Ne šuti, Jahve, ne budi nijem i nemoj mirovati, Bože!
2 For, lo, thy enemies make a tumult, and they that hate thee have lifted up their head.
Jer evo: dušmani tvoji buče, i mrzitelji tvoji glave podižu.
3 Against thy people they take crafty secret device, and they consult against those whom thou protectest.
Protiv naroda se tvoga rote i svjetuju se protiv štićenika tvojih.
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; and the name of Israel shall be remembered no more.
Govore: “Dođite, zatrimo ih da ne budu narod, nek' se ime Izrael više ne spominje!”
5 For they have consulted cordially together; against thee they make a covenant:
Zaista, jednodušno se svjetuju i protiv tebe savez sklopiše:
6 The tents of Edom, and the Ishmaelites: Moab, and the Hagarenes;
šatori edomski i Jišmaelci, Moapci i Hagrijci,
7 Gebal, and 'Ammon, and 'Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
Gebal i Amon i Amalek, Filisteja sa stanovnicima Tira.
8 Also Asshur is joined with them; they have become an arm unto the children of Lot. (Selah)
I Asirci se s njima udružiše, pružiše ruke potomcima Lotovim.
9 Do unto them as [unto] Midian; as to Sissera, as to Jabin, at the brook Kishon:
Učini njima k'o Midjancima, k'o Siseri i Jabinu na potoku Kišonu:
10 Who were annihilated at 'En-dor; they became as dung for the ground.
koji padoše blizu En-Dora i postaše gnojivo njivi.
11 Render them, their nobles, like 'Oreb, and like Zeeb; yea, like Zebach and like Zalmunna' all their princes;
K'o Oreb i Zeb neka budu knezovi njihovi, kao Zebah i Salmuna nek' budu sve vođe njihove
12 Who said, Let us conquer for ourselves the dwellings of God,
koji jednodušno vikahu: “Osvojimo krajeve Božje!”
13 O my God, render them like the thistle-down, like stubble before the wind.
Daj, o Bože, da budu kao kovitlac, kao pljeva koju nosi vjetar.
14 As the fire burneth up a forest, and as the flame setteth the mountains on fire:
Kao što oganj proždire šumu, kao što plamen sažiže bregove,
15 So pursue them with thy storm, and with thy whirlwind do thou terrify them.
tako ih goni olujom svojom, prestravi ih svojom žestinom!
16 Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Lord!
Pokrij im lice sramotom, da traže tvoje ime, Jahve!
17 Let them be made ashamed and terrified for ever and aye; yea, let them be put to the blush and perish:
Neka se stide i plaše navijek, neka se posrame i neka izginu!
18 That they may know that thou, whose name is the Eternal, art by thyself alone, the Most High over all the earth.
Nek' znaju: ti si komu je ime Jahve, jedini Višnji nada svom zemljom.

< Psalms 83 >