< Psalms 81 >
1 “To the chief musician upon Gittith; by Assaph.” Sing aloud unto God our strength: shout joyfully unto the God of Jacob.
Exultai a Deus, nossa fortaleza: jubilai ao Deus de Jacob.
2 Lift up psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
Tomai o saltério, e trazei o adufe, a harpa suave e o alaude.
3 Blow on the new moon the cornet, at the time appointed, on the day of our feast.
Tocai a trombeta na lua nova, no tempo apontado da nossa solenidade.
4 For this is a statute for Israel, an ordinance by the God of Jacob.
Porque isto era um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacob.
5 As a testimony in Joseph did he ordain it, when he went out over the land of Egypt. The language of one I had not known did I hear.
Ordenou-o em José por testemunho, quando saira pela terra do Egito, onde ouvi uma língua que não entendia.
6 I removed from the burden his shoulder: his hands left behind the burden-basket.
Tirei de seus ombros a carga; as suas mãos foram livres das marmitas.
7 In distress thou didst call, and I delivered thee; I answered thee in the secret of the thunder: I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
Clamaste na angústia, e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te nas águas de Meribah (Selah)
8 Hear, O my people, and I will give warning unto thee; O Israel, if thou wouldst but hearken unto me!
Ouve-me, povo meu, e eu te atestarei: ah, Israel, se me ouvisses!
9 There shall not be among thee a foreign God; nor shalt thou bow thyself down to any strange God.
Não haverá entre ti Deus alheio nem te prostrarás ante um Deus estranho.
10 I am the Lord thy God, who have brought thee up out of the land of Egypt: open wide thy mouth, and I will fill it.
Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito: abre bem a tua boca, e t'a encherei.
11 But my people did not hearken to my voice; and Israel was not willing [to follow] me.
Mas o meu povo não quis ouvir a minha voz, e Israel não me quis.
12 So I let them go in the stubbornness of their own hearts: and they walked in their own counsels.
Pelo que eu os entreguei aos desejos dos seus próprios corações, e andaram nos seus mesmos conselhos.
13 Oh that my people would hearken unto me, that Israel would walk in my ways!
Oh! se o meu povo me tivesse ouvido! se Israel andasse nos meus caminhos!
14 In a little while would I subdue their enemies, and against their adversaries would I turn my hand.
Em breve abateria os seus inimigos, e viraria a minha mão contra os seus adversários.
15 The haters of the Lord should offer flattery unto him; but their time should endure for ever.
Os que aborrecem ao Senhor ter-se-lhe-iam sujeitado, e o seu tempo seria eterno.
16 And he would feed him with the best of wheat: and out of the rock would I satisfy thee with honey.
E o sustentaria com o trigo mais fino, e te fartaria com o mel saído da pedra.