< Psalms 81 >
1 “To the chief musician upon Gittith; by Assaph.” Sing aloud unto God our strength: shout joyfully unto the God of Jacob.
Til Sangmesteren. Al-haggittit. Af Asaf.
2 Lift up psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
Jubler for Gud, vor Styrke, raab af fryd for Jakobs Gud,
3 Blow on the new moon the cornet, at the time appointed, on the day of our feast.
istem Lovsang, lad Pauken lyde, den liflige Citer og Harpen;
4 For this is a statute for Israel, an ordinance by the God of Jacob.
stød i Hornet paa Nymaanedagen, ved Fuldmaaneskin paa vor Højtidsdag!
5 As a testimony in Joseph did he ordain it, when he went out over the land of Egypt. The language of one I had not known did I hear.
Thi det er Lov i Israel, et Bud fra Jakobs Gud;
6 I removed from the burden his shoulder: his hands left behind the burden-basket.
han gjorde det til en Vedtægt i Josef, da han drog ud fra Ægypten, hvor han hørte et Sprog, han ikke kendte.
7 In distress thou didst call, and I delivered thee; I answered thee in the secret of the thunder: I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
»Jeg fried hans Skulder for Byrden, hans Hænder slap fri for Kurven.
8 Hear, O my people, and I will give warning unto thee; O Israel, if thou wouldst but hearken unto me!
I Nøden raabte du, og jeg frelste dig, jeg svarede dig i Tordenens Skjul, jeg prøvede dig ved Meribas Vande. (Sela)
9 There shall not be among thee a foreign God; nor shalt thou bow thyself down to any strange God.
Hør, mit Folk, jeg vil vidne for dig, Israel, ak, om du hørte mig!
10 I am the Lord thy God, who have brought thee up out of the land of Egypt: open wide thy mouth, and I will fill it.
En fremmed Gud maa ej findes hos dig, tilbed ikke andres Gud!
11 But my people did not hearken to my voice; and Israel was not willing [to follow] me.
Jeg, HERREN, jeg er din Gud, som førte dig op fra Ægypten; luk din Mund vidt op, og jeg vil fylde den!
12 So I let them go in the stubbornness of their own hearts: and they walked in their own counsels.
Men mit Folk vilde ikke høre min Røst, Israel lød mig ikke.
13 Oh that my people would hearken unto me, that Israel would walk in my ways!
Da lod jeg dem fare i deres Stivsind, de vandrede efter deres egne Raad.
14 In a little while would I subdue their enemies, and against their adversaries would I turn my hand.
Ak, vilde mit Folk dog høre mig, Israel gaa mine Veje!
15 The haters of the Lord should offer flattery unto him; but their time should endure for ever.
Da kued jeg snart deres Fjender, vendte min Haand mod deres Uvenner!
16 And he would feed him with the best of wheat: and out of the rock would I satisfy thee with honey.
Deres Avindsmænd skulde falde og gaa til Grunde for evigt; jeg nærede dig med Hvedens Fedme, mættede dig med Honning fra Klippen!«