< Psalms 81 >

1 “To the chief musician upon Gittith; by Assaph.” Sing aloud unto God our strength: shout joyfully unto the God of Jacob.
Til Sangmesteren; til Githith; af Asaf.
2 Lift up psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
Synger med Fryd for Gud, vor Styrke, raaber med Glæde for Jakobs Gud!
3 Blow on the new moon the cornet, at the time appointed, on the day of our feast.
Istemmer Lovsang, og giver Trommen, den liflige Harpe med Psalteren hid!
4 For this is a statute for Israel, an ordinance by the God of Jacob.
Blæser i Trompeten ved Nymaane, ved Fuldmaane, til vor Højtidsdag!
5 As a testimony in Joseph did he ordain it, when he went out over the land of Egypt. The language of one I had not known did I hear.
Thi den er en Skik i Israel, en Lov for Jakobs Gud.
6 I removed from the burden his shoulder: his hands left behind the burden-basket.
Den satte han til et Vidnesbyrd i Josef, der han drog ud imod Ægyptens Land; jeg hørte en Røst, som jeg ikke kendte:
7 In distress thou didst call, and I delivered thee; I answered thee in the secret of the thunder: I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
„Jeg tog Byrden bort fra hans Skuldre, hans Hænder bleve befriede fra Bærekurven.
8 Hear, O my people, and I will give warning unto thee; O Israel, if thou wouldst but hearken unto me!
Du paakaldte i Nøden, og jeg udfriede dig; jeg bønhørte dig fra Tordenskyens Skjul, jeg prøvede dig ved Meriba Vande. (Sela)
9 There shall not be among thee a foreign God; nor shalt thou bow thyself down to any strange God.
Hør, mit Folk! og jeg vil vidne imod dig; Israel! gid du vilde høre mig.
10 I am the Lord thy God, who have brought thee up out of the land of Egypt: open wide thy mouth, and I will fill it.
Der skal ingen fremmed Gud være hos dig, og du skal ikke tilbede andre Folks Gud.
11 But my people did not hearken to my voice; and Israel was not willing [to follow] me.
Jeg er Herren din Gud, som førte dig op fra Ægyptens Land; lad din Mund vidt op, og jeg vil fylde den.
12 So I let them go in the stubbornness of their own hearts: and they walked in their own counsels.
Men mit Folk hørte ikke min Røst, og Israel vilde ikke tjene mig.
13 Oh that my people would hearken unto me, that Israel would walk in my ways!
Og jeg lod dem fare i deres Hjertes Stivhed; de vandrede efter deres egne Raad.
14 In a little while would I subdue their enemies, and against their adversaries would I turn my hand.
Gid mit Folk vilde høre mig! gid Israel vilde vandre paa mine Veje!
15 The haters of the Lord should offer flattery unto him; but their time should endure for ever.
Da vilde jeg om et lidet ydmyge deres Fjender og vende min Haand imod deres Modstandere.
16 And he would feed him with the best of wheat: and out of the rock would I satisfy thee with honey.
De, som hade Herren, skulde smigre for det, og deres Tid skulde vare evindelig. Og jeg skulde bespise det med den bedste Hvede, ja, jeg vilde mætte dig med Honning af en Klippe‟.

< Psalms 81 >