< Psalms 80 >

1 “To the chief musician upon Shoshannim; an 'Eduth by Assaph; a psalm.” O Shepherd of Israel, give ear, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
Na maqal, Adhijirka reer binu Israa'iil jirow, Kaaga reer Yuusuf sida adhi u hor kacow, Kaaga Keruubiimta ku dul fadhiyow, soo iftiin.
2 Before Ephraim and Benjamin and Menasseh awaken thy might, and come to our help.
Reer Efrayim iyo reer Benyaamiin iyo reer Manaseh hortooda xooggaaga ku kici, Oo kaalay oo na badbaadi.
3 O God, cause us to return, and let thy countenance shine, that we may be saved.
Ilaahow, mar kale na soo celi, Oo wejigaaga noo iftiimi, oo waannu badbaadi doonnaa.
4 O Lord of hosts, how long shall thy anger smoke against the prayer of thy people?
Rabbiyow Ilaaha ciidammadow, Ilaa goormaad u cadhaysnaan doontaa baryootanka dadkaaga?
5 Thou feedest them with the bread of tears, and givest them tears to drink in great measure.
Waxaad ku quudisay kibistii ilmada, Oo ilmo aad u badanna ayaad cabsiisay.
6 Thou renderest us a contest unto our neighbors: and our enemies hold derision among themselves.
Waxaad nala dirirsiisay derisyadayada, Oo cadaawayaashayadiina way nagu qoslaan.
7 O God of hosts, cause us to return, and let thy countenance shine, that we may be saved.
Ilaaha ciidammadow, mar kale na soo celi, Oo wejigaaga noo iftiimi, oo waannu badbaadi doonnaa.
8 A vine didst thou remove out of Egypt: thou drovest out nations, and plantedst it.
Geed canab ah ayaad dalkii Masar ka keentay, Oo intaad quruumihii ka eriday ayaad meel ku beertay.
9 Thou didst clear out a place before it, and it struck its root deeply, and it filled the land.
Meel baad hortiisa ku diyaarisay, Oo wuxuu yeeshay xididdo dhaadheer, kolkaasuu dhulkii buuxiyey.
10 Mountains were covered with its shadow, and with its boughs the cedars of God.
Oo buurihii waxaa qariyey hooskiisii, Oo laamihiisiina waxay noqdeen sidii geedaha la yidhaahdo kedar oo Ilaah.
11 It sent out its tendrils as far as the sea, and unto the river its suckers.
Laamihiisii wuxuu gaadhsiiyey tan iyo badda, Dhudihiisiina waxay gaadheen tan iyo Webiga.
12 Wherefore hast thou now broken down its fences, so that all who pass by the way pluck the fruit from it?
Bal maxaad deyrkiisii u dumisay Si ay kuwa jidka maraa oo dhammu u goostaan?
13 The boar out of the forest doth gnaw at it, and what moveth on the field feedeth on it.
Waxaa kharriba doofaarka kaynta, Oo waxaa iska daaqda ugaadha duurka.
14 O God of hosts, return; I pray thee, look down from heaven, and behold, and think of this vine;
Ilaaha ciidammadow, waannu ku baryaynaaye noo soo noqo, Samada hoos nooga soo fiiri oo intaad soo eegtid, geedkan canabka ah soo booqo,
15 And of the sprout which thy right hand hath planted, and of the branch that thou hast made strong for thyself.
Oo ilaali wixii ay gacantaada midig beertay, Iyo laantii aad adkaysatay.
16 It is burnt with fire, it is hewn down; because of the rebuke of thy countenance do they perish.
Dab baa lagu gubay, oo waa la gooyay, Oo waxay ku halligmeen canaantii jaahaaga.
17 Let thy hand be over the man of thy right hand, over the son of man whom thou hast made strong for thyself.
Gacantaadu ha kor saarnaato ninka gacantaada midig jooga, Iyo binu-aadmigii aad nafsaddaada u xoogaysatay.
18 Then will we not swerve from thee: revive us again, and we will call on thy name.
Markaas dib kaaga noqon mayno, Na noolee, oo markaasaannu magacaaga ku baryootamaynaa.
19 O Lord God of hosts, cause us to return: let thy countenance shine, that we may be saved.
Rabbiyow Ilaaha ciidammadow, mar kale na soo celi, Oo wejigaaga noo iftiimi, oo waannu badbaadi doonnaa.

< Psalms 80 >