< Psalms 80 >

1 “To the chief musician upon Shoshannim; an 'Eduth by Assaph; a psalm.” O Shepherd of Israel, give ear, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
Mai marelui muzician ca și „Crinul Mărturiei”, Un psalm al lui Asaf. Deschide urechea Păstorul lui Israel, tu, care conduci pe Iosif ca pe o turmă; tu, care locuiești între heruvimi, strălucește!
2 Before Ephraim and Benjamin and Menasseh awaken thy might, and come to our help.
Stârnește-ți puterea înaintea lui Efraim și Beniamin și Manase și vino, salvează-ne.
3 O God, cause us to return, and let thy countenance shine, that we may be saved.
Întoarce-ne, Dumnezeule, și fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
4 O Lord of hosts, how long shall thy anger smoke against the prayer of thy people?
DOAMNE Dumnezeul oștirilor, până când te vei mânia pe rugăciunea poporului tău?
5 Thou feedest them with the bread of tears, and givest them tears to drink in great measure.
Tu îi hrănești cu pâinea lacrimilor; și din plin le dai lacrimi să bea.
6 Thou renderest us a contest unto our neighbors: and our enemies hold derision among themselves.
Ne faci o ceartă pentru vecinii noștri și dușmanii noștri râd între ei.
7 O God of hosts, cause us to return, and let thy countenance shine, that we may be saved.
Întoarce-ne din nou, Dumnezeul oștirilor, și fă să strălucească fața ta și vom fi salvați.
8 A vine didst thou remove out of Egypt: thou drovest out nations, and plantedst it.
Ai adus o viță din Egipt, ai alungat păgânii și ai sădit-o.
9 Thou didst clear out a place before it, and it struck its root deeply, and it filled the land.
Ai pregătit un loc înaintea ei și ai făcut-o să prindă rădăcini adânci și a umplut țara.
10 Mountains were covered with its shadow, and with its boughs the cedars of God.
Dealurile au fost acoperite cu umbra ei și crengile ei erau ca cedrii cei mari.
11 It sent out its tendrils as far as the sea, and unto the river its suckers.
Ea și-a trimis crengile până la mare și ramurile ei până la râu.
12 Wherefore hast thou now broken down its fences, so that all who pass by the way pluck the fruit from it?
De ce i-ai dărâmat îngrăditurile, astfel că toți care trec pe cale o smulg?
13 The boar out of the forest doth gnaw at it, and what moveth on the field feedeth on it.
Mistrețul din pădure o pustiește, și fiara câmpului o mănâncă.
14 O God of hosts, return; I pray thee, look down from heaven, and behold, and think of this vine;
Te implorăm Dumnezeul oștirilor, întoarce-te, privește din cer și vezi și cercetează această viță;
15 And of the sprout which thy right hand hath planted, and of the branch that thou hast made strong for thyself.
Și via pe care dreapta ta a sădit-o și ramura ce ai întărit-o pentru tine,
16 It is burnt with fire, it is hewn down; because of the rebuke of thy countenance do they perish.
Este arsă cu foc, este retezată, ei pier la mustrarea înfățișării tale.
17 Let thy hand be over the man of thy right hand, over the son of man whom thou hast made strong for thyself.
Fie mâna ta peste omul dreptei tale, peste fiul omului pe care l-ai întărit pentru tine.
18 Then will we not swerve from thee: revive us again, and we will call on thy name.
Astfel nu vom da înapoi de la tine; dă-ne viață și vom chema numele tău.
19 O Lord God of hosts, cause us to return: let thy countenance shine, that we may be saved.
Întoarce-ne din nou, DOAMNE, Dumnezeul oștirilor, fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.

< Psalms 80 >