< Psalms 80 >

1 “To the chief musician upon Shoshannim; an 'Eduth by Assaph; a psalm.” O Shepherd of Israel, give ear, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.
2 Before Ephraim and Benjamin and Menasseh awaken thy might, and come to our help.
Lyt til, du Israels Hyrde, der ledede Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner paa Keruber,
3 O God, cause us to return, and let thy countenance shine, that we may be saved.
for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
4 O Lord of hosts, how long shall thy anger smoke against the prayer of thy people?
Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
5 Thou feedest them with the bread of tears, and givest them tears to drink in great measure.
HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
6 Thou renderest us a contest unto our neighbors: and our enemies hold derision among themselves.
Du har givet os Taarebrød at spise, Taarer at drikke i bredfuldt Maal.
7 O God of hosts, cause us to return, and let thy countenance shine, that we may be saved.
Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender haaner os.
8 A vine didst thou remove out of Egypt: thou drovest out nations, and plantedst it.
Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
9 Thou didst clear out a place before it, and it struck its root deeply, and it filled the land.
Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
10 Mountains were covered with its shadow, and with its boughs the cedars of God.
du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
11 It sent out its tendrils as far as the sea, and unto the river its suckers.
Bjergene skjultes af dens Skygge, Guds Cedre af dens Ranker;
12 Wherefore hast thou now broken down its fences, so that all who pass by the way pluck the fruit from it?
den bredte sine Skud til Havet og sine Kviste til Floden.
13 The boar out of the forest doth gnaw at it, and what moveth on the field feedeth on it.
Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, saa alle vejfarende plukker deraf?
14 O God of hosts, return; I pray thee, look down from heaven, and behold, and think of this vine;
Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene paa Marken æder den op!
15 And of the sprout which thy right hand hath planted, and of the branch that thou hast made strong for thyself.
Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
16 It is burnt with fire, it is hewn down; because of the rebuke of thy countenance do they perish.
for Skuddet, din højre planted!
17 Let thy hand be over the man of thy right hand, over the son of man whom thou hast made strong for thyself.
Lad dem, der sved den og hugged den sønder, gaa til for dit Aasyns Trusel!
18 Then will we not swerve from thee: revive us again, and we will call on thy name.
Lad din Haand være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostred dig!
19 O Lord God of hosts, cause us to return: let thy countenance shine, that we may be saved.
Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, saa paakalder vi dit Navn! HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!

< Psalms 80 >