< Psalms 80 >

1 “To the chief musician upon Shoshannim; an 'Eduth by Assaph; a psalm.” O Shepherd of Israel, give ear, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
Přednímu z kantorů na šošannim, žalm svědectví, Azafovi. Ó pastýři Izraelský, pozoruj, kterýž vodíš Jozefa jako stádo, kterýž sedíš nad cherubíny, ó zastkvějž se.
2 Before Ephraim and Benjamin and Menasseh awaken thy might, and come to our help.
Před Efraimem, Beniaminem a Manasse vzbuď moc svou, a přispěj k spasení našemu.
3 O God, cause us to return, and let thy countenance shine, that we may be saved.
Ó Bože, navrať nás, a dejž, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
4 O Lord of hosts, how long shall thy anger smoke against the prayer of thy people?
Hospodine Bože zástupů, dokudž se přísně stavěti budeš k modlitbám lidu svého?
5 Thou feedest them with the bread of tears, and givest them tears to drink in great measure.
Nakrmil jsi je chlebem pláče, a dals jim vypiti slz míru velikou.
6 Thou renderest us a contest unto our neighbors: and our enemies hold derision among themselves.
Postavils nás k sváru sousedům našim, a nepřátelé naši aby sobě posměch z nás činili.
7 O God of hosts, cause us to return, and let thy countenance shine, that we may be saved.
Ó Bože zástupů, navrať nás, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
8 A vine didst thou remove out of Egypt: thou drovest out nations, and plantedst it.
Ty jsi kmen vinný z Egypta přenesl, vyhnal jsi pohany, a vsadils jej.
9 Thou didst clear out a place before it, and it struck its root deeply, and it filled the land.
Uprázdnil jsi mu, a učinils, aby se vkořenil, i zemi naplnil.
10 Mountains were covered with its shadow, and with its boughs the cedars of God.
Přikryty jsou hory stínem jeho, a réví jeho jako nejvyšší cedrové.
11 It sent out its tendrils as far as the sea, and unto the river its suckers.
Vypustil ratolesti své až k moři, a až do řeky rozvody své.
12 Wherefore hast thou now broken down its fences, so that all who pass by the way pluck the fruit from it?
I pročež jsi rozbořil hradbu vinice, tak aby každý, kdož by tudy šel, trhati z ní mohl?
13 The boar out of the forest doth gnaw at it, and what moveth on the field feedeth on it.
Vepř divoký zryl ji, a zvěř polní spásla ji.
14 O God of hosts, return; I pray thee, look down from heaven, and behold, and think of this vine;
Ó Bože zástupů, obrať se již, popatř s nebe, viz a navštěv kmen vinný tento,
15 And of the sprout which thy right hand hath planted, and of the branch that thou hast made strong for thyself.
Vinici tu, kterouž štípila pravice tvá, a mladistvé réví, kteréž jsi zmocnil sobě.
16 It is burnt with fire, it is hewn down; because of the rebuke of thy countenance do they perish.
Popálenať jest ohněm a poroubána, od žehrání oblíčeje tvého hyne.
17 Let thy hand be over the man of thy right hand, over the son of man whom thou hast made strong for thyself.
Budiž ruka tvá nad mužem pravice tvé, nad synem člověka, kteréhož jsi zmocnil sobě,
18 Then will we not swerve from thee: revive us again, and we will call on thy name.
A neodstoupímeť od tebe; zachovej nás při životu, ať jméno tvé vzýváme.
19 O Lord God of hosts, cause us to return: let thy countenance shine, that we may be saved.
Hospodine Bože zástupů, navratiž nás zase, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.

< Psalms 80 >