< Psalms 8 >

1 “To the chief musician upon Gittith, a psalm of David.” O Eternal One our Lord, how excellent is thy name on all the earth! thou who hast set thy majesty above the heavens.
(Thơ của Đa-vít, soạn cho nhạc trưởng, theo điệu Gít-ti) Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa của chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất! Vinh quang Ngài chiếu rạng trời cao.
2 Out of the mouth of babes and sucklings hast thou founded [thy] might, because of thy opponents, that thou mightest bring to silence the enemy and him that seeketh vengeance.
Từ môi miệng trẻ thơ và hài nhi, Chúa đã đặt vào lời ca ngợi, khiến quân thù câm nín.
3 When I behold thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast established: —
Khi con nhìn bầu trời lúc đêm và thấy các công trình của ngón tay Chúa— mặt trăng và các tinh tú mà Chúa sáng tạo—
4 What is the mortal, that thou rememberest him? and the son of man, that thou thinkest of him:
con không thể nào hiểu thấu, con loài người là chi mà Chúa phải nhọc lòng?
5 Yet thou hast made him but a little less than angels, and hast crowned him with honor and glory.
Chúa tạo người chỉ kém Đức Chúa Trời một chút, đội lên đầu danh dự và vinh quang.
6 Thou hast given him dominion over the works of thy hands; every thing hast thou placed beneath his feet:
Cho người cai quản toàn vũ trụ, khiến muôn loài đều phải phục tùng—
7 Flocks and herds altogether, and also the beasts of the field;
gia súc và bầy vật cùng tất cả thú rừng,
8 The birds of heaven, and the fishes of the sea, whatsoever passeth through the paths of the seas.
đến các loại chim trên trời, cá dưới biển, và mọi sinh vật dưới đại dương.
9 O Eternal One our Lord, how excellent is thy name on all the earth!
Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất!

< Psalms 8 >