< Psalms 77 >
1 “To the chief musician on Jeduthun, by Assaph a psalm.” [I lift up] my voice unto God, and I cry; [I lilt up] my voice unto God: do then give ear unto me.
Al Vencedor: para Jedutún: Salmo de Asaf. Con mi voz clamé a Dios, a Dios clamé, y él me escuchó.
2 On the day of my distress I sought the Lord; in the night my hand was stretched out, and did not cease: my soul refused to be comforted.
Al Señor busqué en el día de mi angustia; mi llaga desangraba de noche y no cesaba; mi alma no quería consuelo.
3 I think of God, and moan: I reflect, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
Me acordaba de Dios, y gritaba; me quejaba, y desmayaba mi espíritu. (Selah)
4 Thou holdest my eyes awake: I am troubled and I cannot speak.
Tenías los párpados de mis ojos abiertos; estaba yo quebrantado, y no hablaba.
5 I think over the days of old, the years of ancient times.
Consideraba los días desde el principio, los años de los siglos.
6 I call to remembrance my song in the night; with my own heart I reflect: and my spirit maketh diligent search.
Me acordaba de mis canciones de noche; meditaba con mi corazón, y mi espíritu inquiría.
7 Will the Lord cast me off for ever? and will he never more give his favor again?
¿Desechará el Señor para siempre, y no volverá más a amar?
8 Is his kindness spent for ever? is his promise come to an end for all generations?
¿Se ha acabado para siempre su misericordia? ¿Se ha acabado la palabra suya para generación y generación?
9 Hath God forgotten to be gracious? or hath he shut up in anger his mercies? (Selah)
¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado con ira sus misericordias? (Selah)
10 And I said, This shall be my entreaty, [for] the years of the right hand of the Most High.
Y dije: Enfermedad mía es ésta; me acordaré de los años de la diestra del Altísimo,
11 I will remember the deeds of the Lord; for I will remember out of ancient times thy wonders.
me acordaba de las obras de JAH; por tanto me acordé de tus maravillas antiguas.
12 I will meditate also of all thy work, and on thy deeds will I reflect.
Y meditaba en todas tus obras, y hablaba de tus hechos.
13 O God, in holiness is thy way: where is there a god so great as God?
Oh Dios, en santidad es tu camino: ¿Qué Dios grande como el Dios nuestro?
14 Thou art the God that dost wonders: thou hast made known among the people thy strength.
Tú eres el Dios que hace maravillas; tú hiciste notoria en los pueblos tu fortaleza.
15 Thou hast redeemed with [a mighty] arm thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Con tu brazo redimiste a tu pueblo, a los hijos de Jacob y de José. (Selah)
16 The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they shook: also the depths trembled.
Te vieron las aguas, oh Dios; te vieron las aguas, temieron; y temblaron los abismos.
17 The clouds poured out water; the skies sent forth thunder: also thy arrows sped along.
Las nubes echaron inundaciones de aguas; tronaron los cielos, y discurrieron tus rayos.
18 The voice of thy thunder was in the whirlwind; lightnings gave light to the world; the earth trembled and quaked,
Anduvo en derredor el sonido de tus truenos; los relámpagos alumbraron el mundo; la tierra se estremeció y tembló.
19 Through the sea led thy way, and thy path was through mighty waters, and thy footsteps could not be known.
En el mar fue tu camino, y tus sendas en las muchas aguas; y tus pisadas no fueron conocidas.
20 Thou didst lead like a flock thy people by means of Moses and Aaron.
Condujiste a tu pueblo como ovejas, por mano de Moisés y de Aarón.