< Psalms 77 >

1 “To the chief musician on Jeduthun, by Assaph a psalm.” [I lift up] my voice unto God, and I cry; [I lilt up] my voice unto God: do then give ear unto me.
Načelniku godbe, naslednikov Idutunskih; psalm Asafov. Glas moj gre do Boga, ko zavpijem; glas moj do Boga, da nagne uho k meni.
2 On the day of my distress I sought the Lord; in the night my hand was stretched out, and did not cease: my soul refused to be comforted.
Ob času stiske svoje iščem Gospoda; roka moja je ponoči polita neprestano, duša moja se brani pripustiti tolažbo.
3 I think of God, and moan: I reflect, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
Spominjam se Boga, ko trepetam in stokam; premišljam, ko duh moj omaguje presilno.
4 Thou holdest my eyes awake: I am troubled and I cannot speak.
Ko mi ne daš zatisniti očî, zbegan sem, tako da povedati ne morem.
5 I think over the days of old, the years of ancient times.
Čase premišljujem starodavne, prejšnjih vekov leta.
6 I call to remembrance my song in the night; with my own heart I reflect: and my spirit maketh diligent search.
Spominjam se godbe svoje ponočnje; v srci svojem premišljam, in duh moj preiskuje govoreč:
7 Will the Lord cast me off for ever? and will he never more give his favor again?
Ali bi vekomaj zametal Gospod; ali ne bode dalje dobrovoljen?
8 Is his kindness spent for ever? is his promise come to an end for all generations?
Ali bi vekomaj opešala milost njegova; konec bilo govora od roda do roda?
9 Hath God forgotten to be gracious? or hath he shut up in anger his mercies? (Selah)
Ali bi bil pozabil Bog mogočni deliti milost; ali bi zapiral v jezi usmiljenje svoje?
10 And I said, This shall be my entreaty, [for] the years of the right hand of the Most High.
Slednjič pravim: To me slabi, ko se je izpremenila Najvišjega desnica.
11 I will remember the deeds of the Lord; for I will remember out of ancient times thy wonders.
Spominjal so bodem dejanj Gospodovih; dà, spominjal se bodem od starodavnosti vseh čudežev tvojih.
12 I will meditate also of all thy work, and on thy deeds will I reflect.
In premišljal bodem vsakatero délo tvoje; o dejanjih tvojih bodem pripovedoval:
13 O God, in holiness is thy way: where is there a god so great as God?
O Bog, v svetosti je steza tvoja, kdo je Bog mogočni kakor Bog?
14 Thou art the God that dost wonders: thou hast made known among the people thy strength.
Ti, o Bog mogočni, čudoviti, pokazal si moč svojo na narodih.
15 Thou hast redeemed with [a mighty] arm thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Rešil si z roko ljudstvo svoje, sinove Jakobove, tudi Jožefa.
16 The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they shook: also the depths trembled.
Videle so te vode, Bog, videle so te vode in se tresle, dà, potresla so se brezna.
17 The clouds poured out water; the skies sent forth thunder: also thy arrows sped along.
Izlili so oblaki vode, glas so zagnali gornji oblaki; priletele so tudi pušice tvoje.
18 The voice of thy thunder was in the whirlwind; lightnings gave light to the world; the earth trembled and quaked,
Bobnel je grom tvoj v tistem krogu, razsvetljali so bliski vesoljni svet; potresla se je zemlja in trepetala.
19 Through the sea led thy way, and thy path was through mighty waters, and thy footsteps could not be known.
Skozi morje pot tvoja, in steza tvoja skozi prostorne vode, kjer sledovi tvoji niso znani,
20 Thou didst lead like a flock thy people by means of Moses and Aaron.
Vodil si kakor čedo ljudstvo svoje, po Mojzu in Aronu.

< Psalms 77 >