< Psalms 77 >

1 “To the chief musician on Jeduthun, by Assaph a psalm.” [I lift up] my voice unto God, and I cry; [I lilt up] my voice unto God: do then give ear unto me.
Mai marelui muzician, lui Iedutun, un psalm al lui Asaf. Am strigat către Dumnezeu cu vocea mea, către Dumnezeu cu vocea mea; și el a deschis urechea spre mine.
2 On the day of my distress I sought the Lord; in the night my hand was stretched out, and did not cease: my soul refused to be comforted.
În ziua tulburării mele am căutat pe Domnul, rana mea a curs neîncetat în noapte; sufletul meu a refuzat să fie mângâiat.
3 I think of God, and moan: I reflect, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
Mi-am amintit de Dumnezeu și am fost tulburat, m-am plâns și duhul meu a fost copleșit. (Selah)
4 Thou holdest my eyes awake: I am troubled and I cannot speak.
Tu îmi ții ochii veghind, sunt atât de tulburat încât nu pot vorbi.
5 I think over the days of old, the years of ancient times.
Am luat aminte la zilele din vechime, anii timpurilor vechi.
6 I call to remembrance my song in the night; with my own heart I reflect: and my spirit maketh diligent search.
Îmi amintesc cântarea mea în noapte, cuget în inima mea; și duhul meu a făcut o cercetare amănunțită.
7 Will the Lord cast me off for ever? and will he never more give his favor again?
Va lepăda Domnul pentru totdeauna? Și nu va mai fi el binevoitor?
8 Is his kindness spent for ever? is his promise come to an end for all generations?
A dispărut mila lui pentru totdeauna? Încetează promisiunea lui pentru totdeauna?
9 Hath God forgotten to be gracious? or hath he shut up in anger his mercies? (Selah)
A uitat Dumnezeu să arate bunătate? A închis el în mânie îndurările sale blânde? (Selah)
10 And I said, This shall be my entreaty, [for] the years of the right hand of the Most High.
Și am spus: Aceasta este neputința mea; dar îmi voi aminti anii mâinii drepte a celui Preaînalt.
11 I will remember the deeds of the Lord; for I will remember out of ancient times thy wonders.
Îmi voi aminti lucrările DOMNULUI, cu siguranță îmi voi aminti minunile tale din vechime.
12 I will meditate also of all thy work, and on thy deeds will I reflect.
Voi medita de asemenea la toată lucrarea ta și voi vorbi despre facerile tale.
13 O God, in holiness is thy way: where is there a god so great as God?
Calea ta, Dumnezeule, este în sanctuar, cine este un Dumnezeu atât de mare ca Dumnezeul nostru?
14 Thou art the God that dost wonders: thou hast made known among the people thy strength.
Tu ești Dumnezeul care face minuni, tu ți-ai vestit puterea printre popoare.
15 Thou hast redeemed with [a mighty] arm thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Cu brațul tău ți-ai răscumpărat poporul, fiii lui Iacob și Iosif. (Selah)
16 The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they shook: also the depths trembled.
Apele te-au văzut, Dumnezeule, apele te-au văzut; s-au temut, adâncurile de asemenea s-au tulburat.
17 The clouds poured out water; the skies sent forth thunder: also thy arrows sped along.
Norii au revărsat apă, cerurile au trimis un sunet; săgețile tale de asemenea au mers departe.
18 The voice of thy thunder was in the whirlwind; lightnings gave light to the world; the earth trembled and quaked,
Vocea tunetului tău a fost în cer, fulgerele au luminat lumea, pământul a tremurat și s-a zguduit.
19 Through the sea led thy way, and thy path was through mighty waters, and thy footsteps could not be known.
Calea ta este în mare și cărarea ta în apele mari și urmele pașilor tăi nu sunt cunoscute.
20 Thou didst lead like a flock thy people by means of Moses and Aaron.
Ți-ai condus poporul ca pe o turmă prin mâna lui Moise și a lui Aaron.

< Psalms 77 >