< Psalms 76 >
1 “To the chief musician on Neginoth, a psalm or song of Assaph.” In Judah hath God been made known: in Israel is his name great.
Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Ein Psalmlied, von Asaph. Gott ist in Juda bekannt, in Israel ist sein Name groß;
2 And in Salem was his tabernacle made, and his dwelling-place in Zion.
in Salem ist sein Gezelt und seine Wohnung in Zion.
3 There broke he the shining arrows of the bow, shield, and sword, and battle. (Selah)
Daselbst hat er die Blitze des Bogens zerbrochen, Schild, Schwert und Kriegsgerät. (Pause)
4 Thou art more brilliant, more excellent than the mountains [full] of prey.
Glanzvoll bist du, Mächtiger, wegen der Berge von Beute [die du gemacht]!
5 Bereft of reason are the stouthearted, they slumber their sleep: and none of the men of might have found [the use of] their hands.
Die Tapfern mußten sich ausplündern lassen; sie sanken in Schlaf, und den Kriegsleuten versagten die Hände.
6 From thy rebuke, O God of Jacob, lie in deep sleep both chariot and horse.
Von deinem Schelten, o Gott Jakobs, wurden Roß und Reiter betäubt!
7 Thou—thou art to be feared: and who may stand in thy sight when once thy anger [is kindled]?
Du bist zu fürchten, und wer kann vor deinem Angesicht bestehen, wenn dein Zorn entbrennt?
8 From heaven hast thou caused [thy] sentence to be heard: the earth feared, and became still,
Als du das Urteil vom Himmel erschallen ließest, da erschrak die Erde und hielt sich still,
9 When God rose to judgment, to save all the lowly of the earth. (Selah)
als sich Gott zum Gericht erhob, zu retten alle Elenden im Lande. (Pause)
10 For the fury of man shall praise thee: the remainder of the fury wilt thou gird about thee.
Denn der Zorn des Menschen wird dir zum Lobpreis, daß du dich zuletzt mit Zornesflammen gürtest.
11 Make vows, and pay [them] unto the Lord your God, all ye that are round about him: let men bring presents unto him that exciteth fear.
Tut Gelübde und bezahlt sie dem HERRN, eurem Gott; von allen Seiten soll man dem Furchtbaren Geschenke bringen!
12 He will cut down the spirit of the powerful: he is terrible to the kings of the earth.
Er beschneidet den Mut der Fürsten und ist furchtbar den Königen auf Erden.