< Psalms 76 >
1 “To the chief musician on Neginoth, a psalm or song of Assaph.” In Judah hath God been made known: in Israel is his name great.
Asaphin Psalmi ja veisu, kanteleilla, edelläveisaajalle. Jumala on tuttu Juudassa, Israelissa on hänen suuri nimensä.
2 And in Salem was his tabernacle made, and his dwelling-place in Zion.
Salemissa on hänen majansa, ja Zionissa hänen asumisensa.
3 There broke he the shining arrows of the bow, shield, and sword, and battle. (Selah)
Siellä hän särkee joutsen nuolet, kilvet, miekan ja sodan, (Sela)
4 Thou art more brilliant, more excellent than the mountains [full] of prey.
Sinä olet kirkkaampi ja väkevämpi kuin ryöstövuoret.
5 Bereft of reason are the stouthearted, they slumber their sleep: and none of the men of might have found [the use of] their hands.
Urhoolliset pitää ryöstettämän ja uneensa nukkuman; ja kaikki sotamiehet täytyy käsistänsä hermottomaksi tulla.
6 From thy rebuke, O God of Jacob, lie in deep sleep both chariot and horse.
Sinun rangaistuksestas, Jakobin Jumala, vajoo uneen orhi ja ratas,
7 Thou—thou art to be feared: and who may stand in thy sight when once thy anger [is kindled]?
Sinä olet peljättävä: kuka voi seisoa sinun edessäs, koskas vihastut?
8 From heaven hast thou caused [thy] sentence to be heard: the earth feared, and became still,
Koskas tuomion annat kuulua taivaasta, niin maa vapisee ja vaikenee;
9 When God rose to judgment, to save all the lowly of the earth. (Selah)
Koska Jumala nousee tuomitsemaan, että hän auttais kaikkia raadollisia maan päällä, (Sela)
10 For the fury of man shall praise thee: the remainder of the fury wilt thou gird about thee.
Kuin ihmiset kiukuitsevat sinua vastaan, niin sinä voitat kunnian, ja kuin he vielä enemmin kiukuitsevat, niin sinä olet valmis.
11 Make vows, and pay [them] unto the Lord your God, all ye that are round about him: let men bring presents unto him that exciteth fear.
Luvatkaat ja antakaat Herralle teidän Jumalallenne kaikki, jotka hänen ympärillänsä olette, viekäät lahjoja peljättävälle,
12 He will cut down the spirit of the powerful: he is terrible to the kings of the earth.
Joka päämiehiltä ottaa pois rohkeuden, ja on peljättävä maan kuninkaille.